The Cayman Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
Maximum use will be made of locally available resources, knowledge and infrastructure. | UN | وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الموارد والمعارف والهياكل الأساسية المتاحة محليا. |
The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
Annex VIII provides the proposed distribution of locally employed civilians. | UN | ويتضمن المرفق الثامن التوزيع المقترح للموظفين المدنيين المعينين محليا. |
Revised methodologies for the salary survey of locally recruited staff were approved by ICSC at its seventy-second session. | UN | وأقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في جلستها الثانية والسبعين، منهجياتها المنقحة لمسح مرتبات الموظفين المعينين محلياً. |
The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
Medical examinations were required in connection with the conversion of locally employed civilian staff to United Nations local staff. | UN | لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة. |
Average monthly strength based on the phased deployment of locally recruited staff. | UN | متوسط القوام الشهري على أساس نقل الموظفين المعينين محليا على مراحل. |
Several African countries were assisted through the projects to build capability in the study of locally fermented food products. | UN | وجرى تقديم المساعدة لعدة بلدان أفريقية من خلال مشاريع لبناء القدرات في مجال المنتجات الغذائية المخمرة محليا. |
if necessary, the Hungarian foreign missions are involved in the reconfirmation of authenticity of locally issued documents. | UN | :: عند الاقتضاء، يتم إشراك البعثات الخارجية الهنغارية في إعادة تأكيد صحة الوثائق الصادرة محليا. |
The proposed United Nations Volunteers would also be responsible for the on-site training of locally recruited national staff. | UN | وسيكلف متطوعي الأمم المتحدة المقترح توظيفهم بأن يدربوا في الموقع من يعين محليا من الموظفين الوطنيين. |
The Commission agreed to consider delinking danger pay from the salary scale of locally recruited staff. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا. |
The Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. F. Telecommunications and utilities | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
The trend continued of locally recruited personnel being the most vulnerable, accounting for the majority of casualties, arrests, detentions and harassments. | UN | وظل الموظفون المعينون محليا هم الأكثر عرضة للخطر، إذ يشكلون معظم حالات الخسائر البشرية والاعتقالات والتحرش. |
It emphasizes the need to pay particular attention to the safety and security of locally recruited humanitarian personnel. | UN | وهو يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني المعينين محليا. |
The islands are served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. F. Telecommunications and utilities | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
Office space was expanded through the construction of locally procured containers to ease overcrowding in the UNMIN headquarters compound in Kathmandu. | UN | وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو. |
The proliferation of locally manufactured guns and pistols is becoming a major concern. | UN | وما فتئ انتشار البنادق والمسدسات المصنعة محليا يثير قلقا كبيرا. |
Lack of locally available information and knowledge on vulnerability and adaptation | UN | :: نقص المعلومات والمعرفة المتوافرة محلياً بشأن قابلية التأثر والتكيف |
The Board believes that UNHCR needs to do more to determine the value and the wider applicability of locally developed solutions. | UN | ويعتقد المجلس أن المفوضية بحاجة إلى بذل جهد أكبر لتحديد قيمة الحلول المطورة محلياً واستخداماتها على نطاق أوسع. |
Accordingly, it made sense to encourage the production and consumption of locally and regionally produced foods. | UN | ووفقاً لذلك، من المعقول تشجيع إنتاج واستهلاك الأغذية المنتجة محلياً وإقليمياً. |
UNESCO apparently allows a 10 per cent preference in favour of locally produced goods where local warranty is required. | UN | فيبدو أن اليونسكو تسمح بمنح أفضلية بنسبة 10 في المائة لصالح السلع المنتَجة محلياً عندما يُطلب تقديم ضمان محلي. |
The last two cases of locally acquired Plasmodium falciparum malaria were reported in Tajikistan in 2008. | UN | وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008. |