"of officers of" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مكتب
        
    • ضباط
        
    • أعضاء مكاتب
        
    • ﻷعضاء مكتبي
        
    • الضباط في
        
    Election of officers of the UNICEF Executive Board for 2004 UN :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2004
    Election of officers of the Conference of the Parties at its fourth meeting UN انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع
    Decision 24/COP.9 Election of officers of the Committee on Science and Technology UN انتخاب أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
    However, he expressed the view that the involvement of officers of the Royal Ulster Constabulary (RUC) in the investigation could adversely affect the integrity of the investigation. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن اشتراك ضباط من شرطة ألستر الملكية في التحقيق يمكن أن يكون له تأثير ضار على نزاهة التحقيق.
    Planning has accelerated for the deployment of officers of the National Congolese Police to areas formerly under the control of armed groups. UN وجرى التعجيل بعملية التخطيط لنشر ضباط الشرطة الوطنية الكونغولية في مناطق كانت تخضع في السابق لسيطرة الجماعات المسلحة.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    The SBSTA was informed of the conclusions of the meetings of the Joint Working Group of officers of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the IPCC. UN وتم إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ.
    24/COP.9 Election of officers of the Committee on Science and Technology UN انتخاب أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
    Election of officers of the Conference of the Parties other than the President UN انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف غير الرئيس
    Election of officers of the 1998 Pledging Conference for Deve-lopment Activities UN انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨
    (i) Election of officers of the Conference of the Parties other than the President UN `١` انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف غير الرئيس
    (i) Election of officers of the Conference of the Parties other than the President UN `١` انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف غير الرئيس
    Thus no election of officers of these bodies will be required. UN وبذلك لن يلزم انتخاب أعضاء مكتب لهاتين الهيئتين.
    The latter expressed her Group’s deep concern that it had not been possible to agree on the election of officers of the SBI; despite the flexibility shown by the Asian Group, one other group had maintained its interest in keeping the position of UN وأعربت هذه الممثلة عن قلق مجموعتها العميق لعدم التمكن من الاتفاق على انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الفرعية للتنفيذ.
    All elections of officers of the Meeting of States Parties shall be held by secret ballot unless otherwise decided by the Meeting. UN تجرى جميع انتخابات أعضاء مكتب اجتماع الدول الأطراف بالاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    Election of officers of the Conference of the Parties at its third meeting UN انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث
    He also indicates that the Government of the Democratic Republic of the Congo has recognized the presence of officers of the Congolese Armed Forces (FAC) at Beni. UN ويشير الممثل الخاص للأمين العام من ناحية أخرى إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اعترفت بوجود ضباط من القوات المسلحة الكونغولية في بيني.
    The Parties recognize the need to clarify and put an end to any indication of impunity on the part of officers of the armed forces, particularly in cases where respect for human rights is jeopardized. UN يقر الطرفان بضرورة بيان وإنهاء أي دليل على حماية ضباط القوات المسلحة من العقاب، ولاسيما في الحالات التي تمس احترام حقوق الانسان.
    She submits that cases of juveniles are examined by the same judges who deal with the ordinary criminal cases, juveniles are seated behind metal bars during trial and are under escort of officers of the criminal corrections directorate. UN وتقول إن قضايا الأحداث يبت فيها نفس القضاة الذين ينظرون في القضايا الجنائية العادية، وإن الأحداث يجلسون خلف قضبان حديدية أثناء المحاكمة وتحت حراسة ضباط مديرية الإصلاحيات الجنائية.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات
    14. Election of officers of the Main Committees [5]. UN 14 - انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية [البند 5].
    The SBSTA considered the conclusions of the meetings of the Joint Working Group of officers of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the IPCC. UN ٩٣- ونظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    This document addressed a wide range of problems, including a worrying increase in crime throughout Bermuda; low deployment of officers on patrol; an excessively high ratio of officers of the rank of superintendent or above; an extremely low proportion of civilian staff; and police stations and accommodation that were cramped, badly designed or not of an acceptable standard. UN وتناولت هذه الوثيقة مجموعة واسعة من المشاكل، من بينها وجود زيادة مثيرة للقلق في أنحاء برمودا، وانخفاض في نشر الضباط في الدوريات؛ وارتفاع مفرط في نسبة الضباط من رتبة مفتش وما فوقها؛ وانخفاض مفرط في نسبة الموظفين المدنيين؛ واكتظاظ مراكز الشرطة ومرافق إيوائها وسوء تصميمها أو بعدها عن المستوى المقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more