"of payment" - Translation from English to Arabic

    • الدفع
        
    • دفع
        
    • السداد
        
    • المدفوعات
        
    • التسديد
        
    • سداد
        
    • للدفع
        
    • دفعها
        
    • مدفوعات
        
    • بالدفع
        
    • للسداد
        
    • للمدفوعات
        
    • تسديدها
        
    • دفعه
        
    • ودفعها
        
    Some 36 per cent of the increase in regular resources from Governments was due to the appreciation in currencies of payment. UN وعزيت نسبة تناهز 36 في المائة من الزيادة في الموارد العادية من الحكومات إلى ارتفاع في أسعار عملات الدفع.
    Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    All invoices had a term of payment of thirty days. UN وكانت جميع الفواتير مستحقة الدفع في غضون ثلاثين يوما.
    It was indicated that the goal of those platforms was to promote alternative means of payment enabling mobile commerce. UN وأُشِير إلى أنَّ الهدف من تلك البرامج هو الترويج لاستخدام وسائل دفع بديلة تتيح مزاولة التجارة النقالة.
    Service providers should also engage residents in designing the mode of payment. UN وينبغي أيضا أن يُشرك مقدمو الخدمات السكان في تصميم طريقة السداد.
    The actuarial present value is determined by discounting the future payments at a predetermined rate of interest, taking into account the probability of payment. UN وتحدد القيمة الاكتوارية الحالية بخصم المدفوعات المقبلة بسعر فائدة يحدد مسبقا، مع مراعاة احتمال الدفع.
    It was also provided with updated information with regard to the status of payment plans. UN وزُودت اللجنة أيضا بآخر المعلومات عن حالة خطط التسديد.
    The Council considered the issue of priority of payment and payment mechanisms as the second phase of payment is approaching. UN ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات.
    Energoprojekt did not submit evidence of payment or its attempts to mitigate damages by cancelling the orders. UN ولم تقدم انرجوبروجكت أي دليل على الدفع أو على محاولتها التخفيف من الأضرار بإلغاء الطلبيات.
    Decision concerning the priority of payment and payment mechanism UN مقرر بشأن أولوية الدفع وآلية الدفع للمرحلة الثانية
    PIC provided documentary evidence of payment, such as cheques, payment vouchers, bank statements, and correspondence with banks. UN وقدمت الشركة أدلة مستندية على الدفع مثل الشيكات وإيصالات الدفع والكشوف المصرفية والمراسلات مع المصارف.
    A number of payment transactions were made without prior approval. UN وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.
    A number of payment transactions were made without prior approval. UN وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.
    Luberef did not, however, provide proof of payment of the claimed amounts. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة على دفع المبالغ المطالب بها.
    The Special Committee also stresses that the issue of payment of compensation in these cases needs to be dealt with as a priority. UN وتشدد أيضا على أنه ينبغي منح الأولوية لمسألة دفع التعويضات في هذه الحالات.
    United Nations letter of payment or reimbursement to the UN رسالة إخطار بالدفع أو السداد من اﻷمم المتحدة
    The court held that the CISG did not contain any rules on the currency in which payment had to be made or on lawful methods of payment. UN ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تتضمن أي قاعدة تخص العُملة التي يجب أن يتم بها السداد ولا وسائل السداد القانونية.
    The process of payment collection and reconnection is ongoing. UN وتتواصل عملية جمع المدفوعات وإعادة الربط بالشبكة.
    Status of payment plans as at 31 December 2010 UN حالة خطط التسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Guarantee of payment comes with three restrictions, I'm afraid. Open Subtitles هناك بعض التعليمات يجب إتباعها لضمان سداد المبلغ
    In addition, the Panel also notes that, although the documentation provided confirms the amount claimed, AOC did not provide proof of payment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة لم تقدم إثباتاً للدفع وإن كانت الوثائق المقدمة تؤكد المبلغ المطالَب به.
    Energoinvest did not provide any evidence of payment of the claimed salaries. UN ولكنها لم تقدم أي أدلة تثبت دفعها للمرتبات المطالب بتعويض عنها.
    Accordingly, proof of payment is reviewed and the claim adjusted for any unsupported payments. UN وتبعاً لذلك، يجري استعراض إثبات الدفع وتُعدﱠل المطالبة في حالة أية مدفوعات غير مؤيﱠدة.
    For this reason the plaintiff was not entitled to any damage for failure of payment by the seller. UN ولهذا السبب لا تكون الشركة المدعية مستحقة لأي تعويض عن عدم قيام الشركة المدعى عليها بالدفع.
    It was high time to explore new and flexible modalities of payment to reduce that burden. UN ولقد حان الوقت لاستطلاع طرائق جديدة ومرنة للسداد من أجل تخفيض ذلك العبء.
    This Order provides for a considerable reduction of payment for free professional training for the above categories. UN كما ينص هذا الأمر على تخفيض كبير للمدفوعات التي تخص التدريب الفني المجاني للفئتين المذكورتين أعلاه.
    Bojoplast did not explain the status of payment of the amounts which the Governments agreed should be paid immediately. UN ولم تشرح شركة بويوبلاست الوضع فيما يتعلق بدفع المبالغ التي وافقت الحكومة على وجوب تسديدها فوراً.
    The claimant must also provide evidence of payment of the rent. UN ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار.
    The issue of methods of calculation and of payment of interest will be considered by the Governing Council at the appropriate time pursuant to Governing Council decision 16. UN سيقوم مجلس الإدارة في الوقت المناسب بالنظر وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16 في طرق حساب الفائدة ودفعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more