Some 36 per cent of the increase in regular resources from Governments was due to the appreciation in currencies of payment. | UN | وعزيت نسبة تناهز 36 في المائة من الزيادة في الموارد العادية من الحكومات إلى ارتفاع في أسعار عملات الدفع. |
Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency | UN | تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية |
All invoices had a term of payment of thirty days. | UN | وكانت جميع الفواتير مستحقة الدفع في غضون ثلاثين يوما. |
It was indicated that the goal of those platforms was to promote alternative means of payment enabling mobile commerce. | UN | وأُشِير إلى أنَّ الهدف من تلك البرامج هو الترويج لاستخدام وسائل دفع بديلة تتيح مزاولة التجارة النقالة. |
Service providers should also engage residents in designing the mode of payment. | UN | وينبغي أيضا أن يُشرك مقدمو الخدمات السكان في تصميم طريقة السداد. |
The actuarial present value is determined by discounting the future payments at a predetermined rate of interest, taking into account the probability of payment. | UN | وتحدد القيمة الاكتوارية الحالية بخصم المدفوعات المقبلة بسعر فائدة يحدد مسبقا، مع مراعاة احتمال الدفع. |
It was also provided with updated information with regard to the status of payment plans. | UN | وزُودت اللجنة أيضا بآخر المعلومات عن حالة خطط التسديد. |
The Council considered the issue of priority of payment and payment mechanisms as the second phase of payment is approaching. | UN | ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات. |
Energoprojekt did not submit evidence of payment or its attempts to mitigate damages by cancelling the orders. | UN | ولم تقدم انرجوبروجكت أي دليل على الدفع أو على محاولتها التخفيف من الأضرار بإلغاء الطلبيات. |
Decision concerning the priority of payment and payment mechanism | UN | مقرر بشأن أولوية الدفع وآلية الدفع للمرحلة الثانية |
PIC provided documentary evidence of payment, such as cheques, payment vouchers, bank statements, and correspondence with banks. | UN | وقدمت الشركة أدلة مستندية على الدفع مثل الشيكات وإيصالات الدفع والكشوف المصرفية والمراسلات مع المصارف. |
A number of payment transactions were made without prior approval. | UN | وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة. |
A number of payment transactions were made without prior approval. | UN | وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة. |
Luberef did not, however, provide proof of payment of the claimed amounts. | UN | غير أن الشركة لم تقدم أدلة على دفع المبالغ المطالب بها. |
The Special Committee also stresses that the issue of payment of compensation in these cases needs to be dealt with as a priority. | UN | وتشدد أيضا على أنه ينبغي منح الأولوية لمسألة دفع التعويضات في هذه الحالات. |
United Nations letter of payment or reimbursement to the | UN | رسالة إخطار بالدفع أو السداد من اﻷمم المتحدة |
The court held that the CISG did not contain any rules on the currency in which payment had to be made or on lawful methods of payment. | UN | ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تتضمن أي قاعدة تخص العُملة التي يجب أن يتم بها السداد ولا وسائل السداد القانونية. |
The process of payment collection and reconnection is ongoing. | UN | وتتواصل عملية جمع المدفوعات وإعادة الربط بالشبكة. |
Status of payment plans as at 31 December 2010 | UN | حالة خطط التسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Guarantee of payment comes with three restrictions, I'm afraid. | Open Subtitles | هناك بعض التعليمات يجب إتباعها لضمان سداد المبلغ |
In addition, the Panel also notes that, although the documentation provided confirms the amount claimed, AOC did not provide proof of payment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة لم تقدم إثباتاً للدفع وإن كانت الوثائق المقدمة تؤكد المبلغ المطالَب به. |
Energoinvest did not provide any evidence of payment of the claimed salaries. | UN | ولكنها لم تقدم أي أدلة تثبت دفعها للمرتبات المطالب بتعويض عنها. |
Accordingly, proof of payment is reviewed and the claim adjusted for any unsupported payments. | UN | وتبعاً لذلك، يجري استعراض إثبات الدفع وتُعدﱠل المطالبة في حالة أية مدفوعات غير مؤيﱠدة. |
For this reason the plaintiff was not entitled to any damage for failure of payment by the seller. | UN | ولهذا السبب لا تكون الشركة المدعية مستحقة لأي تعويض عن عدم قيام الشركة المدعى عليها بالدفع. |
It was high time to explore new and flexible modalities of payment to reduce that burden. | UN | ولقد حان الوقت لاستطلاع طرائق جديدة ومرنة للسداد من أجل تخفيض ذلك العبء. |
This Order provides for a considerable reduction of payment for free professional training for the above categories. | UN | كما ينص هذا الأمر على تخفيض كبير للمدفوعات التي تخص التدريب الفني المجاني للفئتين المذكورتين أعلاه. |
Bojoplast did not explain the status of payment of the amounts which the Governments agreed should be paid immediately. | UN | ولم تشرح شركة بويوبلاست الوضع فيما يتعلق بدفع المبالغ التي وافقت الحكومة على وجوب تسديدها فوراً. |
The claimant must also provide evidence of payment of the rent. | UN | ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار. |
The issue of methods of calculation and of payment of interest will be considered by the Governing Council at the appropriate time pursuant to Governing Council decision 16. | UN | سيقوم مجلس الإدارة في الوقت المناسب بالنظر وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16 في طرق حساب الفائدة ودفعها. |