Also, in many parts of the world, problems with water quality persist because of pollution and surface and groundwater contamination. | UN | وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية. |
(ii) Use of economic and other innovative incentives for prevention and mitigation of pollution and other environmental damage; | UN | ' ٢ ' استخدام الحوافز الاقتصادية وغيرها من الحوافز المبتكرة لمنع وتقليل التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى؛ |
At the same time, strategies should include deliberate methods of pollution avoidance to ensure sequential reuse of resources. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية أساليب مدروسة لتفادي التلوث لتيسير إعادة الاستخدام المتتابع للموارد. |
They also suffer from a lack of pollution controls. | UN | وهي تعاني أيضا من عدم وجود ضوابط للتلوث. |
Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. | UN | وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
The global magnitude of pollution is difficult to quantify because of a scarcity of information in many countries. | UN | ومن العسير تحديد حجم التلوث في العالم بسب عدم توافر المعلومات في عدد كبير من البلدان. |
The results of this type of survey can support the creation of computer-generated maps showing the extent of pollution of the shoreline. | UN | ويمكن استخدام النتائج المستخلصة من هذا النوع من المسح في وضع خرائط حاسوبية تبين مدى انتشار التلوث على الخط الساحلي. |
However, because of the unprecedented scale of pollution caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, ten distinct categories may be necessary. | UN | إلا أن عشر فئات مختلفة قد تكون ضرورية بسبب حجم التلوث الذي لم يسبق له مثيل والناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس، |
Support with the transfer of environmentally friendly production and processing technologies and the application of pollution control and waste-management systems; | UN | :: توفير الدعم فيما يتعلق بنقل تكنولوجيات الإنتاج والمعالجة الملائمة للبيئة وتطبيق نظم للحد من التلوث وإدارة النفايات؛ |
Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس، |
That natural treasure house is now under the increasing threat of pollution caused both by land-based activities and by ocean-going vessels. | UN | وتلك الثروة الطبيعية تتعرض الآن لتهديد متزايد من التلوث الناجم عن الأنشطة الأرضية والسفن العابرة للمحيطات على حد سواء. |
Article 11. Prevention, reduction and control of pollution 221 | UN | المادة 11: منع التلوث وخفضه والسيطرة عليه 196 |
Do you know what kind of pollution your chemical products represent? | Open Subtitles | هل تعرفي ما مدى التلوث الذي ستسببه سوائلكِ الكيماوية هذه؟ |
Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. | UN | وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
However, particular care must be taken in these environments with the management of waste water and other sources of pollution. | UN | مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث. |
In addition, a number of other regional instruments address land-based sources of pollution in a more general manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتناول عدة صكوك إقليمية أخرى مصادر التلوث البرية على نحو أكثر عموما. |
Intensive forms of aquaculture have become a source of pollution. | UN | كما أن الأشكال المكثفة للزراعة المائية باتت مصدرا للتلوث. |
Financing from the World Bank is filling financial gaps faced by eligible countries to tackle land-based sources of pollution and biodiversity conservation. | UN | ويتولى التمويل المقدم من البنك الدولي سد الثغرات المالية التي تواجهها بلدان مؤهلة لمواجهة المصادر البرية للتلوث وحفظ التنوع البيولوجي. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
It is recognized, however, that the bulk of the resources required must be furnished by the countries where the sources of pollution are located. | UN | بيد أن من المسلم به أنه ينبغي توفير الجزء اﻷكبر من الموارد اللازمة من قبل البلدان التي توجد فيها مصادر التلويث. |
For example, use of pollution trading mechanisms is an innovative way of achieving environmental standards, potentially at much lower cost than with command and control approaches. | UN | فمثلا، يعتبر استخدام آليات الاتجار بالتلوث طريقة مبتكرة لتحقيق المقاييس البيئية بتكلفة أقل بكثير من التكلفة الناجمة عن نهج قائمة على القيادة والسيطرة. |
Careful attention should be given to recharge and discharge zones and prevention, reduction and control of pollution, as those aspects were the keys to acceptable water quality. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام دقيق لمناطق إعادة التغذية والتصريف لمنع التلوّث وخفضه والسيطرة عليه، نظراً لأن هذه الجوانب تمثّل عناصر أساسية في نوعية المياه المقبولة. |
:: Prevention of pollution of the coastal zone and reduction of the environmental impact thereof | UN | :: تجنب تلويث المنطقة الساحلية ومكافحة آثاره البيئية |