"of preparations" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التحضيرية
        
    • الاستعدادات
        
    • في اﻷعمال التحضيرية
        
    • لﻷعمال التحضيرية
        
    • مستحضرات
        
    • المستحضرات التي
        
    • من التحضيرات
        
    • لمستحضرات
        
    • عمليات التحضير
        
    • استعدادات
        
    • المحضرات
        
    • العمليات التحضيرية
        
    • للمستحضرات التي
        
    • سياق الإعداد
        
    • على اﻷعمال التحضيرية
        
    Review of preparations for the Bahr-el-Gazal joint military exercise UN استعراض الأعمال التحضيرية للتدريب العسكري المشترك بحر الغزال
    Progress of preparations for the fourth session of the Conference and meetings of working groups established by the Conference UN التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الرابعة واجتماعات الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر
    Other matters: progress of preparations for the fourth session of the Conference and meetings of working groups established by the Conference UN مسائل أخرى: التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الرابعة واجتماعات الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر
    The Board is of the view that the pace of preparations for IPSAS implementation needs to be accelerated. UN ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Initiation of preparations for the ninth session of UN الشروع في اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة بشأن
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    In that regard, the European Union underlines the importance of preparations for the elections in 2009 and 2010. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستجرى في عامي 2009 و 2010.
    An update on the status of preparations for the 2011 Human Development Report will be included in the report. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    State of preparations for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries UN حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    A report of the Secretary-General on the state of preparations for the Year is to be submitted to the Assembly at its fifty-fifth session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    Status of preparations for the International Year of Freshwater, 2003 UN حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    It would also see the beginning of preparations for a general recommendation on article 4 of the Convention concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    This meant that the LDCs were being kept well informed of preparations for the Conference. UN وهذا يعني أنه يتم إطلاع أقل البلدان نمواً بصورة مستمرة على الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Initiation of preparations for the ninth session of the Commission on issues related to the sectoral theme: energy UN الشروع في الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالموضوع القطاعي: الطاقة
    (ii) Review of preparations for the Bahr-el-Ghazal joint military exercise; UN ' 2` استعراض الأعمال التحضيرية للتدريب العسكري المشترك بحر الغزال؛
    She wished to know the status of preparations for the Special Rapporteur's visit, as well as the exact date of that visit and its main objectives. UN وتساءلت عن المدى الذي وصلت إليه الاستعدادات الخاصة بالزيارة التي من المقرر أن يقوم بها المقرر الخاص، وعن الموعد الحقيقي لهذه الزيارة، وعن أهدافها الرئيسية.
    Japan encouraged the early commencement by the international community of preparations for the International Year of Older Persons in 1999. A/C.3/49/SR.10 English Page UN وقال إنه فضلا عن ذلك يشجع المجتمع الدولي على البدء في أقرب وقت متاح في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين التي سيجري الاحتفال بها في سنة ١٩٩٩.
    We believe that the initial cost of preparations for the work of the Tribunal should be covered by the United Nations budget. UN ونرى أن التكلفة البدئية لﻷعمال التحضيرية لعمل المحكمة ينبغي أن تتكفل بها ميزانية اﻷمم المتحدة.
    They do not concern manufacture or formulation of preparations containing these substances or any processing of preparations and tablets, capsules, ampoules etc. UN وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    Schedule III consists of preparations that contain narcotic drugs, but that are intended for medical use and are unlikely to be abused. These preparations are exempt from certain control measures because of their consumption. UN ويضمُّ الجدول الثالث المستحضرات التي تحتوي على مخدِّرات وإنَّما يُقصد بها الاستخدام الطبي ولا يُرجَّح تعاطيها، وهذه المستحضرات مُعفاة من تدابير مراقبة معيَّنة بسبب استهلاكها.
    Further, he indicated that Japan had entered the final stage of preparations for its ratification of the Convention. UN وأشار علاوة على ذلك إلى أن اليابان دخل المرحلة الأخيرة من التحضيرات للتصديق على الاتفاقية.
    Some 20 of them have expressed an interest in organizing trade-related round tables, which are at different stages of preparations. UN وأعرب نحو ٢٠ بلدا منها عن رغبته في تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة تتصل بالتجارة، وقد بلغت عمليات التحضير لها حاليا مراحل مختلفة.
    Yet there are again reports of preparations for further major offensives and counter-offensives. UN بل إن هناك من التقارير ما يفيد من جديد باتخاذ استعدادات لشن المزيد من عمليات الهجوم والهجوم المضاد الواسعة النطاق.
    " Chemical cartridge respirators " are therefore not needed for the application of preparations containing paraquat. UN وبالتالي فمن غير الضروري استعمال ' ' أجهزة الاستنشاق بخرطوشة كيميائية`` عند رشّ المحضرات المحتوية على الباراكوات
    The worryingly slow pace of preparations will have to be accelerated. UN وسوف يلزم اﻹسراع بخطى العمليات التحضيرية التي بات بطؤها يثير القلق.
    The Board drew attention to continuing large-scale abuse of preparations containing codeine in several regions and to the Council's and Commission's resolutions regarding, inter alia, the use of heroin on human beings. UN وقد لفتت الهيئة الانتباه الى الاساءة المستمرة، وعلى نطاق واسع، للمستحضرات التي تحتوي على الكوديين في عدة مناطق، والى قرارات المجلس واللجنة فيما يتعلق بأمور منها استعمال الهيروين على اﻵدميين.
    This could be achieved at different levels and under different forms including voluntary cooperation among competition agencies, voluntary convergence in competition laws and enforcement practices, as well as development of a multilateral agreement - an issue of growing attention in the context of preparations for the WTO Ministerial meeting. UN ويمكن تحقيق ذلك على مستويات مختلفة وبأشكال مختلفة، بما في ذلك التعاون الطوعي فيما بين هيئات المنافسة، والتقارب الطوعي بين قوانين المنافسة وممارسات التنفيذ، وكذلك وضع اتفاق متعدد الأطراف - وهو مسألة تلقى اهتماماً متزايداً في سياق الإعداد للاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Paragraph 119 noted with appreciation the Secretary-General's initiative to hold a meeting with actors in development to advise him, and invited the Secretary-General to keep the Board informed of preparations for his meeting. UN وتلاحظ الفقرة ٩١١ مع التقدير مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة إليه، ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة إطلاع المجلس على اﻷعمال التحضيرية لاجتماعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more