"of priority" - Translation from English to Arabic

    • سبيل الأولوية
        
    • ذات أولوية
        
    • ذات الأولوية
        
    • الأولويات
        
    • على سبيل اﻷولوية
        
    • من الأولوية
        
    • ذا أولوية
        
    • للأولويات
        
    • من باب الأولوية
        
    • تحظى بالأولوية
        
    • وجه الأولوية
        
    • إعطاء الأولوية
        
    • لها أولوية
        
    • لها الأولوية
        
    • للأولوية
        
    Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. UN وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية.
    In the meantime, Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. UN وفي الوقت ذاته، تحثّ سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية.
    Such assurances should be finalized in a universal and legally binding instrument as a matter of priority. UN ويجب أن توضع الصيغة النهائية لهذه الضمانات في صك عالمي ملزم قانونا على سبيل الأولوية.
    Its annex contains a list of priority projects, including the fixed link through the Strait of Gibraltar. UN وترفق بالخطة قائمة بمشاريع ذات أولوية من ضمنها مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق.
    Some States felt harassed by the high number of priority concerns raised by the Committee and other treaty bodies. UN وأحست بعض الدول بالضيق نتيجة العدد الكبير من الشواغل ذات الأولوية التي أثارتها اللجنة وهيئات معاهدات أخرى.
    These will therefore remain areas of priority concern for the Special Representative. UN وبالتالي تظل هذه المجالات تحظى باهتمام الممثلة الخاصة على سبيل الأولوية.
    That conference should, as a matter of priority, address national, international and systemic issues relating to financing for development. UN واضاف أنه ينبغي أن يتصدى هذا المؤتمر، على سبيل الأولوية للمشاكل الوطنية والدولية والشاملة المرتبطة بتمويل التنمية.
    A list of priority cases for investigation and prosecution was agreed by police and the Department of Justice. UN واتفقت الشرطة ووزارة العدل على قائمة القضايا التي سيتم على سبيل الأولوية التحقيق فيها وتقديمها للمحاكمة.
    The Inspectors urge the organizations to conclude this work as a matter of priority. UN ويحث المفتشان المنظمات على اختتام هذا العمل على سبيل الأولوية.
    The Board recommended that these reports be analysed as a matter of priority and that all projects on which satisfactory reports had been received be closed. UN وأوصى المجلس بأن تُحلل تلك التقارير على سبيل الأولوية وأن تُغلَق جميع المشاريع التي وردت بشأنها تقارير مُرضية.
    UNHCR is concerned that internal audit coverage is not being provided in key areas of programme activity and will continue to pursue the matter with senior officials of OIOS as a matter of priority. UN وتُعرب المفوضية عن قلقها لأن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية لا تقدَّم في مجالات رئيسية لنشاط البرنامج، وسوف تواصل بحث المسألة على سبيل الأولوية مع كبار مسؤولي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It was incumbent on Member States to deliver on all development commitments, as matter of priority. UN ومن واجب الدول الأعضاء تنفيذ جميع التزاماتها الخاصة بالتنمية على سبيل الأولوية.
    The new agreement should provide for technology transfer as a matter of priority. UN وينبغي أن يتيح الاتفاق الجديد نقل التكنولوجيا على سبيل الأولوية.
    The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. UN ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية.
    The International Law Commission should consider this project as a matter of priority during its forthcoming session. UN وينبغي على لجنة القانون الدولي أن تعتبر هذا المشروع مسألة ذات أولوية خلال دورتها المقبلة.
    She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    Table. Distribution of priority problems in SRH according to geographic regions WEST UN توزيع المشاكل ذات الأولوية في اللصحة الجنسية والإنجابية حسب المناطق الجغرافية
    Nepal identified a number of priority projects in this list, the implementation of which will involve six ministries and two cross-cutting sectors. UN وحدّدت نيبال عدداً من المشاريع ذات الأولوية في هذه القائمة التي تشارك في تنفيذها ست وزارات وقطاعان من القطاعات الشاملة.
    Sectoral coverage of priority issues related to climate circumstances 58 UN الشمولية القطاعية للقضايا ذات الأولوية المتصلة بالظروف المناخية 72
    It must instil transparency and accountability as a matter of priority. UN كما أنها يجب أن تغرس الشفافية والمساءلة باعتبارهما من الأولويات.
    The question should thus be considered as a matter of priority. UN ولذلك لا بد من استعراض هذه المسألة على سبيل اﻷولوية.
    States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. UN بل يجب على الدول أن تَمنح قدرا من الأولوية لتخصيص موارد لضمان سُبل المعيشة الأساسية والحماية الاجتماعية للجميع.
    The Organization should invest a larger share of its resources in training, which should be considered a matter of priority. UN وقال إن على المنظمة أن تخصص من مواردها حصة أكبر للتدريب، الذي يجب أن يُعتبر نشاطا ذا أولوية.
    To that end, the United Nations funds and programmes should establish a strict order of priority among the various agendas, resist interference and always give precedence to the timely attainment of the MDGs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لصناديق وبرامج الأمم المتحدة أن تضع ترتيبا صارما للأولويات بين مختلف البرامج وأن تقاوم التدخل وأن تعطي الأولوية دائما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    A Bill has already been submitted to Parliament and once legislation has been enacted, the Commission will be constituted as a matter of priority. UN وقد سبق أن قُدم إلى البرلمان مشروع قانون تُنشأ بموجبه بعد اعتماده اللجنة بوصف ذلك من باب الأولوية.
    He proposed that, in the time remaining, the Committee should focus on a limited number of priority issues. UN واقترح أن تركز اللجنة، فيما تبقى من وقت، على عدد محدود من المسائل التي تحظى بالأولوية.
    The declaration calls for negotiations on an arms trade treaty to commence as a matter of priority. UN ويدعو الإعلان إلى إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي البدء بها على وجه الأولوية.
    Donor agencies should pursue as a matter of priority their efforts to simplify and harmonize operational policies and procedures. UN ينبغي للوكالات المانحة أن تسعى إلى إعطاء الأولوية لجهودها من أجل تبسيط وتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية.
    The Task Force had just completed its second meeting, and had established a number of priority areas and three working groups. UN وذكر أن فرقة العمل قد اختتمت مؤخرا اجتماعها الثاني وحددت عددا من المجالات التي لها أولوية وأنشأت ثلاثة أفرقة عاملة.
    The representatives of Latvia and Australia agreed to negotiate an extradition treaty as a matter of priority. UN واتفق ممثلا لاتفيا وأستراليا على التفاوض بشأن التوصل إلى معاهدة لتسليم المجرمين كمسألة لها الأولوية.
    In the case of a shortage of medicines, doctors should establish an order of priority among patients. UN وفي حالة وجود نقص في الأدوية، ينبغي أن يحدد الأطباء ترتيباً للأولوية فيما بين المرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more