The media is a form of sexual exploitation of women and tends to promote a negative perception of women. | UN | ووسائط الإعلام هي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة وهي تنزع إلى تعزيز النظرة السلبية إلى المرأة. |
The problem of sexual exploitation of children also requires special attention. | UN | كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام. |
The problem of sexual exploitation of children also requires special attention. | UN | كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام. |
Treaty bodies and ILO expressed concern at the prevalence of child labour and incidences of sexual exploitation of children. | UN | وأضافت أن هيئات المعاهدات ومنظمة العمل الدولية أعربت عن قلقها إزاء انتشار عمل الأطفال، وحالات الاستغلال الجنسي للأطفال. |
ADDRESSING MEDICAL CONSEQUENCES of sexual exploitation of REFUGEES BY PEACEKEEPERS AND HUMANITARIAN AID WORKERS | UN | معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية |
Undertake actions to detect and dismantle the financial mechanisms used to conclude transactions for the purpose of sexual exploitation of children; | UN | `3` القيام بإجراءات لكشف وتفكيك الأجهزة المالية التي تيسر إجراء معاملات هدفها الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
A phenomenon of sexual exploitation of minors is not familiar in Israel. | UN | وظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال القُصّر ليست مألوفة في إسرائيل. |
However, the Committee notes with concern that the extent and prevalence of sexual exploitation of children remains undocumented. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم توثيق مدى انتشار وشيوع الاستغلال الجنسي للأطفال حتى الآن. |
:: The practice of sexual exploitation of boys and girls of all ages, and from all backgrounds, in all States and regions; | UN | :: ممارسة الاستغلال الجنسي للبنين والبنات من جميع الأعمار وجميع الأوساط في الدول والمناطق كافة؛ |
Although the stories reported by the consultants could not be verified, the problem of sexual exploitation of refugees is real. | UN | وعلى الرغم من أن القصص التي رواها الاستشاريان لم يكن بالإمكان التحقق منها، فإن مشكلة الاستغلال الجنسي مشكلة حقيقية. |
She welcomed all efforts aiming at ending every form of sexual exploitation of children. | UN | ورحّبت بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء كل شكل من أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
This will enable an optional protocol to address the issue of sexual exploitation of children in all its aspects. | UN | فذلك سيمكّن البروتوكول الاختياري من معالجة قضية الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها. |
Prevention of sexual exploitation of children workers | UN | مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال العاملين |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
He also requested further information on the work done by the interagency commission for the prevention of sexual exploitation of children and adolescents. | UN | وطلب المزيد من المعلومات عن العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; | UN | :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى. |
In particular, the great risk of sexual exploitation of girl children was recognized. | UN | واعترفت اللجنة بصفة خاصة بالخطر الكبير للاستغلال الجنسي للطفلات. |
She also heard about instances of sexual exploitation of these children and involvement in illegal activities. | UN | وسمعت المقررة الخاصة أيضاً عن حالات استغلال جنسي لهؤلاء الأطفال وانخراطهم في أنشطة غير قانونية. |
Public recognition of sexual exploitation of children has been slightly greater. | UN | أما الاعتراف بالاستغلال الجنسي للأطفال، فقد ازداد بدرجة طفيفة. |