Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. | UN | وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. | UN | وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Governments should commit themselves to strengthening global surveillance of the incidence and prevalence of sexually transmitted infections. | UN | وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض. |
Spread of sexually transmitted diseases | UN | انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; | UN | :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛ |
Reduce to 30 per cent the prevalence of sexually transmitted diseases | UN | خفض معدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً إلى 30 في المائة؛ |
They need information on gender equality, sexual orientation and the prevention of sexually transmitted infections. | UN | وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Special emphasis would also be placed on prevention of sexually transmitted diseases. | UN | وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على منع انتقال الأمراض عن طريق الاتصال الجنسي. |
However, there may be a possibility of informal prostitution being present with the increasing number of sexually transmitted infections. | UN | إلا أن من الجائز أن يكون البغاء غير الرسمي موجوداً مع زيادة عدد المصابين بأمراض معدية تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
The use of condoms is essential to reduce the levels of sexually transmitted infections in Scotland. | UN | واستخدام الرِفال ضروري لخفض مستويات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في اسكتلندا. |
In 2005 all the regional family planning centres were provided with advanced technical equipment for the diagnosis of sexually transmitted diseases. | UN | وفي عام 2005، زُودت جميع المراكز الإقليمية لتنظيم الأسرة بمعدات تقنية متطورة لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
It also urges it to carry out a campaign to raise awareness of sexually transmitted diseases. | UN | كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Taking steps to reduce levels of sexually transmitted diseases | UN | اتخاذ خطوات للحد من مستويات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
· To cut by 30 per cent the female incidence of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | تقليل معدل إصابة النساء بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبالإيدز والعدوى بفيروسه بنسبة 30 في المائة. |
The activities in the field of sexually transferable diseases (STDs) were included in the package of provisions. | UN | والأنشطة المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي كانت مشمولة في مجموعة الخدمات. |
The incidence of sexually transmitted diseases is directly influenced by sexual behavior and education, use of contraceptives, premature sexual relations, social and economic environment. | UN | وتتأثر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تأثرا مباشرا بالسلوك الجنسي والثقافة الجنسية، واستخدام وسائل منع الحمل، والعلاقات الجنسية المبكرة، والبيئة الاجتماعية والاقتصادية. |
23. A high rate of sexually transmitted diseases has been observed. | UN | 23 - ويسجل حاليا معدل انتشار مرتفع للأمراض المنتقلة جنسيا. |
Prevalence of sexually transmitted infection among married women | UN | :: انتشار العدوى بالأمراض المنتقلة جنسيا بين المتزوجات |
The Committee is however concerned at the increase of sexually transmitted infections, including HIV, among adolescents. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة الأمراض المنقولة جنسيا في صفوف المراهقين، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية. |
The problem of prevention of sexually transmitted diseases and AIDS was included in educational outlines in effect. | UN | أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً. |
Twelve per cent of sexually active 15-19 year old females have had between two to three pregnancies. | UN | وحملت اثنتا عشر في المائة من الناشطات جنسياً اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة، من مرتين إلى ثلاث مرات. |
(i) The situation of sexually exploited persons has now become a subject for political discussion and a priority theme for the national Government; | UN | `1` أصبحت حاليا حالة الأشخاص الخاضعين لاستغلال جنسي موضوعاً لمناقشات سياسية وبنداً ذا أولوية للحكومة الوطنية؛ |
Encouraging the use of male and female condoms is also very important to the prevention of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. | UN | علاوةً على ذلك، من الأهمية بمكان ترويج استخدام الواقي الذكري والأنثوي كوسيلة وقاية من العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك العدوى بفيروس نقص المناعة البشري. |
As part of control measures for HIV/AIDS, major emphasis has been given to the management of sexually transmitted infections. | UN | وكجزء من تدابير مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، تم التأكيد بشكل أساسي على إدارة الإصابات التي تنقل عبر الاتصال الجنسي. |
· Proper treatment of sexually Transmitted Infections (STI) at the primary care level. | UN | :: العلاج الوافي للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على المستوى الأول للعلاج. |
The first training courses in integrated management of childhood illness have been held and guidelines on syndromic management of sexually transmitted diseases have been prepared. | UN | وعُقدت أول حلقات تدريب على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال، وأُعدت مبادئ توجيهية عن اكتشاف أعراض الأمراض الجنسية المعدية. |