A range of suggestions have been provided around this theme, as follows. | UN | وقد قدمت مجموعة من الاقتراحات حول هذا الموضوع على النحو التالي: |
There was wide agreement that much more attention was needed within the United Nations system and a range of suggestions were made: | UN | وتم الاتفاق بصورة واسعة على أن اﻷمر يحتاج اهتماما أكثر بكثير داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأبديت مجموعة من الاقتراحات منها: |
In addition, it includes a number of suggestions and proposals for consideration by Governments and commercial parties. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنها تشمل عدداً من الاقتراحات والمقترحات لكي تنظر فيها الحكومات واﻷطراف التجارية. |
Ukraine has made a number of suggestions as to what could become concrete elements of such a strategy. | UN | وقد تقدمت أوكرانيا بعدد من المقترحات بشأن العناصر الهامة التي يمكن أن تدخل في هذه الاستراتيجية. |
Working—out of suggestions for new legal regulations taking account of the initiatives undertaken at the national and European levels. | UN | وضع اقتراحات من أجل نظم قانونية جديدة تأخذ في الحسبان المبادرات التي اتخذت على الصعيدين الوطني واﻷوروبي. |
Instead, the inventory is a listing of suggestions to be examined by competent authorities in developing procedures for an effective exchange of information. | UN | وحسب القائمة أن تعدد مقترحات تتدارسها السلطات المختصة لدى وضع إجراءات تكفل تبادلا فعالا للمعلومات. |
A number of suggestions for additional information were made. | UN | وقُدّم عدد من الاقتراحات للحصول على معلومات إضافية. |
He noted, however, that participants put forward and supported a number of suggestions and potential solutions that warranted further exploration. | UN | غير أنه نوه بأن المشاركين قد قدموا وأيدوا عدداً من الاقتراحات والحلول الممكنة التي تقتضي مزيداً من التمحيص. |
He noted, however, that participants put forward and supported a number of suggestions and potential solutions that warranted further exploration. | UN | غير أنه نوه بأن المشاركين قد قدموا وأيدوا عدداً من الاقتراحات والحلول الممكنة التي تقتضي مزيداً من التمحيص. |
In his report, the Secretary-General had made a number of suggestions, of which South-South cooperation remained an important element. | UN | وقد قدم الأمين العام في تقريره عدداً من الاقتراحات ظل فيها التعاون بين بلدان الجنوب عنصراً هاماً. |
Following a number of suggestions and informal consultations among interested parties a revised draft decision was prepared. | UN | وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح. |
At the same time, a number of suggestions were made. | UN | وقُدّم، في الوقت ذاته، عدد من الاقتراحات. |
However, with regard to the formulation of the text dealing with the scope of application of the draft annex, a number of suggestions were made, including the following: | UN | بيد أن عددا من الاقتراحات قُدّم بشأن صياغة النص الذي يتناول نطاق مشروع المرفق، منها ما يلي: |
It had examined the draft general comment on article 27, and had put forward a number of suggestions for the Committee's consideration. | UN | وقد تناول بالبحث مشروع التعليق العام بشأن المادة 27، وتقدم بعدد من الاقتراحات لكي تنظر فيها اللجنة. |
A rich collection of suggestions and comments has been compiled that will be invaluable in developing the initiative. | UN | وقد جُمعت كمية من المقترحات والتعليقات الثرة، التي ستكون لها جميعا قيمة كبيرة في صياغة المبادرة. |
UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively. | UN | وقدمت البعثة عددا من المقترحات عن طرائق إجراء هذه المحادثات، ولقيت هذه المقترحات صدى إيجابيا. |
A number of suggestions for guiding the consultants had been put forward and incorporated in a draft decision. | UN | وقد قُدم عددٌ من المقترحات لتوجيه الخبراء الاستشاريين وأُدرجت في مشروع مقرر. |
To that end, States parties needed to formulate a variety of suggestions and avoid making hollow statements of support for the principles and objectives of the Treaty. | UN | وينبغي للأطراف المعنية أيضاً صياغة عدة اقتراحات والإحجام عن إصدار تصريحات جوفاء تأييداً لمبادئ المعاهدة وأهدافها. |
Her delegation was ready to further develop and revise its proposal on the basis of suggestions made by other delegations. | UN | وأضافت أن وفدها على استعداد لمواصلة تطوير مقترحه وتنقيحه بالاستناد إلى ما تقدمه الوفود اﻷخرى من اقتراحات. |
The results of this survey will provide examples of suggestions from persons involved in research to combat desertification. | UN | وستوفر نتائج هذا المسح أمثلة على اقتراحات مقدمة من أشخاص معنيين بالبحث لمكافحة التصحر. |
70. During the discussion, experts made a number of suggestions, including proposals as to how this work could be taken forward. | UN | 70 - قدم الخبراء أثناء المناقشة عددا من الاقتراحات، بما فيها مقترحات تتعلق بكيفية دفع هذا العمل إلى الأمام. |
But we have a number of suggestions for new proposals for the agenda and modifications to the Chairman's proposal. | UN | ولكن لدينا عددا من الآراء بشأن مقترحات جديدة بخصوص جدول الأعمال وتعديلات على مقترح الرئيس. |
My officers had given me a long list of suggestions to mention in my concluding remarks, but, given the lateness of the hour, I could mention only a few. | UN | وقد أعطاني موظفيّ في وقت سابق قائمة طويلة بالاقتراحات لكي أشير إليها في ملاحظاتي الختامية، ولكن ليس بوسعي، نظرا لضيق الوقت، إلا أن اكتفي بذكر بعضها. |
It also consults with secretariat officials of participating organizations to gain a better understanding of suggestions made. | UN | كما تجري الوحدة مشاورات مع المسؤولين بأمانات المنظمات المشاركة للتوصل إلى فهم أفضل للاقتراحات المقدمة. |
A number of suggestions were made aimed at injecting more flexibility in determining which type of non-documentary conditions would not cripple independence. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات الرامية الى إدخال مزيد من المرونة عند تحديد نوع الشروط غير المستندية التي لا تؤدي الى تقويض الاستقلال. |
At its thirty-ninth (New York, 19 June-7 July 2006) to forty-first (New York, 16 June- 3 July 2008) sessions, the Commission took note of suggestions that the issue of online dispute resolution should be maintained as an item for future work. | UN | وأحاطت اللجنة علما، في دوراتها التاسعة والثلاثين (نيويورك، 19 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2006) إلى الحادية والأربعين (نيويورك، 16 حزيران/يونيه - 3 تموز/يوليه 2008)، باقتراحات تدعو إلى الإبقاء على موضوع تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ضمن مواضيع العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلا.() |