The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. | UN | وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر. |
Considering the level of tension and violence that prevailed in Lebanon prior to the agreement, its implementation has been particularly smooth. | UN | ونظرا لمستوى التوتر والعنف الذي ساد لبنان في الفترة التي سبقت هذا الاتفاق، فإن تنفيذه كان سلسا بشكل ملحوظ. |
In record time, we have seen evidence of many sources of tension and conflicts that wipe out many years of United Nations efforts. | UN | لقد رأينا في وقت قياسي، شواهد على الكثير من مصادر التوتر والصراعات التي تمحو أثر سنوات كثيرة من جهود اﻷمم المتحدة. |
For 60 years the illegal Israeli occupation has made the region a theatre of tension and violence. | UN | فقد أنقضى ستون عاما على الاحتلال الإسرائيلي غير الشرعي الذي جعل المنطقة مسرحا للتوتر والعنف. |
In the meantime, new sources of tension arise in many places. | UN | وفي تلك الأثناء، تنشأ مصادر توتر جديدة في مناطق كثيرة. |
I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. | UN | ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي. |
This will send a clear message of a de-escalation of tension. | UN | إذ أن ذلك سيشكل إشارة واضحة عن تخفيف حدة التوتر. |
Weapons of mass destruction constitute a dangerous source of tension and instability. | UN | تشكﱢل أسلحة الدمار الشامل مصدرا خطيرا من مصادر التوتر وعدم الاستقرار. |
Indeed, experience tells us that judicial recourse takes place more frequently in times of détente than in times of tension. | UN | فالواقع أن التجربة تدلنا على أن الالتجاء إلى القضاء يكثر تواتره في أوقات الانفراج عنه في أوقات التوتر. |
At that time I reported that high levels of tension and serious incidents of political violence existed in East Timor. | UN | وقد ذكرت في ذلك الوقت أن هناك مستويات عالية من التوتر حوادث عنف سياسي خطيرة في تيمور الشرقية. |
Participation has been markedly low in areas of tension such as West Asia, affecting the level of overall participation. | UN | واتسمت المشاركة بالتدني بصفة خاصة في مناطق التوتر مثل غرب آسيا، مما أثر على مستوى المشاركة عموما. |
The distinction is between international armed conflict, non-international or internal armed conflict, and domestic situations of tension or disturbances. | UN | ويفرق هنا بين النزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي أو الداخلي، وأوضاع التوتر أو الاضطراب المحلية. |
VII. Recommendations Global, systemic actions to address sources of tension and to strengthen norms and institutions for peace | UN | الإجراءات العالمية العامة التي ينبغي اتخاذها لمعالجة مصادر التوتر وتعزيز المعايير والمؤسسات من أجل تحقيق السلام |
Overproduction of arms could lead to excessive supply of weapons and consequently to facilitating their entry into regions of tension. | UN | فالإفراط في إنتاج الأسلحة قد يؤدي إلى إفراط في المعروض من الأسلحة، ويسهل بالتالي دخولها إلى مناطق التوتر. |
The configuration is telling me you got a lot of tension. | Open Subtitles | التكوين هو قول لي كنت حصلت على الكثير من التوتر. |
There's been a lot of tension between me and my dad. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من التوتر بيني و بين والدي |
Anxiety, ranging from feelings of tension to full-blown panic attacks | UN | انزعاج، ويتراوح بين مشاعر التوتر ونوبات ذعر تسيطر على الشخص المحتجز سيطرة كاملة |
That results in frustration and is a potential source of tension for the security of the Mediterranean region. | UN | وهذا يؤدي إلى شعور بخيبة الأمل ويشكل مصدراً محتملاً للتوتر للأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
In Africa, in spite of initiatives undertaken by the international community, there remain a number of hotbeds of tension. | UN | وفي أفريقيا، على الرغم من المبادرات المتخذة من جانب المجتمع الدولي، لا تزال عدة بؤر للتوتر قائمة. |
I believe that the Israeli-Arab conflict is a source of tension and a threat to peace and security in a sensitive and vital region of the world. | UN | يعتبر النزاع العربي الإسرائيلي مصدرا للتوتر وتهديدا للسلم والأمن في منطقة حساسة وحيوية من العالم. |
The Democratic Republic of the Congo makes a pressing appeal to all States to work together at long last for a better world, while tirelessly trying to bring peace wherever areas of tension persist. | UN | إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تناشد بشدة جميع الدول، بعد تأخر دام طويلا، العمل صفا واحدا من أجل عالم أفضل، بينما تعمل من دون كلل إلى إحلال السلم حيثما برزت مناطق توتر. |
However, the counting and complaints process that followed took place in a climate of tension and distrust. | UN | ومع ذلك، فإن عملية عد الأصوات وتقديم الشكاوى التي أعقبته نفذت في جو مشحون بالتوتر وانعدام الثقة. |
The issue of boundary disputes between several chieftaincies is also a potential source of tension that needs to be addressed. | UN | ويمثل موضوع المنازعات الحدودية بين المشيخات أيضا مصدر محتملا للتوترات لا بد من معالجته. |
To Egypt, experience has shown that the establishment of nuclear-weapon-free zones in areas of tension and conflict does indeed contribute to easing tensions, preventing conflict and developing peaceful relations and mutual cooperation. | UN | وقد تبين لمصر من التجارب أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق التوتر والصراع يسهم بحق في تخفيف حدة التوترات ودرء الصراعات وإقامة علاقات سليمة وتعاون متبادل. |
Zones free of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be set up in areas of tension such as the Middle East and South Asia. | UN | وقالت إن المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ينبغي أن تقام في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة وسط آسيا. |
It was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. | UN | وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات. |
As in Darfur, there are feelings of tension in eastern Sudan, a poor and underdeveloped region, and that it is marginalized by the central Government. | UN | على غرار ما يحدث في دارفور، ظهرت توترات في شرق السودان، وهي منطقة فقيرة ومتخلفة، ومهمّشة من قبل الحكومة المركزية. |
That question has always been a source of tension and basic concern in the Middle East region. | UN | تلك القضية التي ما زالت تمثل مصدر القلق والتوتر الأساسي في منطقة الشرق الوسط. |
Lastly, the Special Rapporteur notes that, in parallel with the worsening of tension in the Middle East, the number of anti-Semitic acts has increased. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص، أخيرا، ازدياد أفعال معاداة السامية بالتوازي مع تفاقم التوترات في الشرق الأوسط. |
This is a dangerous trend for peace and security, especially in regions of tension. | UN | وهو منحى خطير بالنسبة إلى السلام والأمن، وبخاصة في المناطق التي تشهد توتراً. |