"of the angolan" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنغولية
        
    • اﻷنغولي
        
    • في أنغولا
        
    • اﻷنغوليين
        
    • ﻷنغولا
        
    • أنغولية
        
    • التقنية الأنغولية
        
    The concerns to which you referred in the letter warrant the special attention of the Angolan Government. UN إن الشواغل التي أشرتم إليها في تلك الرسالة تقتضي اهتماما خاصا من جانب الحكومة اﻷنغولية.
    The new agreement still awaits the official endorsement of the Angolan authorities. UN ولا يزال الاتفاق الجديد ينتظر الموافقة الرسمية للسلطات اﻷنغولية.
    The Russian airmen had never been in the service of the Angolan air force, and had not participated in assignments for the Angolan army or in military action. UN ولم يعمل طياروها الروس لحساب القوات الجوية اﻷنغولية ولم يشاركوا في أي مهام تابعة للجيش اﻷنغولي أو في أي أعمال عسكرية.
    5. Since 1970, no census of the Angolan population has been taken. UN 5- لم ينظّم، منذ عام 1970، أي تعداد للسكان في أنغولا.
    At the same time, the Government has yet to indicate the number of excess troops of the Angolan Armed Forces (FAA) and the time frame for their demobilization. UN وفي الوقت ذاته لا يزال على الحكومة أن تبين عدد الجنود الزائدين في القوات المسلحة اﻷنغولية واﻹطار الزمني لتسريحهم.
    At this juncture of profound grief and consternation, we bow to the memory of the most outstanding paladin of the Angolan peace process. UN وفي ظل هذه الظروف التي تتسم ببالغ الحزن واﻷسى، نحني رؤوسنا في ذكرى أبرز أنصار عملية السلام اﻷنغولية.
    Botswana's Civil Aviation has established satellite communication with the Luanda air traffic controller, and all requests for aircraft clearance are brought to the attention of the Angolan authorities for approval. UN وقد أنشأت إدارة الطيران المدني في بوتسوانا صلة عن طريق السواتل بهيئة المراقبة الجوية في لواندا، ويتم إخطار السلطات اﻷنغولية بجميع طلبات الموافقة على الرحلات الجوية للحصول على موافقتها.
    The Mission has brought this matter to the attention of the Angolan authorities and requested compensation, in the amount of $17,873. UN وقد أحالت البعثة هذه المسألة إلى السلطات اﻷنغولية وطلبت تعويضا قدره ٨٧٣ ١٧ دولارا.
    He has always placed his self-interest far ahead of the interests of the Angolan nation. UN فلقد وضــع دائما مصالحه الشخصيــة فوق مصالح اﻷمة اﻷنغولية.
    In preparation for such a meeting, two senior officials of the Angolan Government visited Mr. Savimbi on 25 May in Bailundo. UN وتحضيرا لهذا الاجتماع، قام اثنان من كبار المسؤولين في الحكومة اﻷنغولية بزيارة السيد سافيمبي في ٢٥ أيار/مايو في بايلندو.
    This will no doubt facilitate the formation of the Angolan armed forces. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    One of its main tasks is to monitor and verify the activities of the Angolan National Police and guarantee its neutrality and the integration of UNITA members into it. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيدتها وإدماج أعضاء يونيتا فيها.
    in the central and local administration of the Angolan State UN في الحكم المركزي والمحلي للدولة اﻷنغولية
    I understand your preoccupations and I recognize the efforts that the United Nations has been making with a view to contributing to the definite solution of the Angolan conflict. UN وإني أفهم شواغلكم، وأعترف بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بغية المساهمة في إيجاد حل نهائي للنزاع اﻷنغولي.
    This is the only possibility and the only path to follow for the definite solution of the Angolan conflict. UN وهذه هي اﻹمكانية الوحيدة والسبيل الوحيد الذي يمكن اتباعه لحل النزاع اﻷنغولي بصورة نهائية.
    Their activities have contributed significantly to alleviating the suffering of the Angolan people, and it is my sincere hope that they will carry on this noble endeavour. UN وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل.
    Noting that the situation in Angola has recently become a source of great concern and that, despite earlier successes in the implementation of certain aspects of the Angolan peace process, that situation is still deteriorating, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في أنغولا أصبحت مؤخرا مصدر قلق شديد، وأنه على الرغم من النجاح السابق الذي تحقق في تنفيذ بعض جوانب عملية السلام اﻷنغولية، ما زال تدهور الحالة متواصلا،
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the United Nations for its valuable contribution to the search for a resolution of the Angolan conflict. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا.
    I have stressed elsewhere in the present report the primary responsibility of the Angolan parties in the implementation of the Lusaka agreements. UN وقد أبرزت في موضع آخر من هذا التقرير المسؤولية الرئيسية للطرفين اﻷنغوليين في تنفيذ اتفاقات لوساكا.
    Civilian police officers also continued to monitor the neutrality of the Angolan National Police and matters related to security arrangements for UNITA leaders. UN كذلك يواصل ضباط الشرطة المدنية رصد حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية والمسائل المتصلة بالترتيبات اﻷمنية لقادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    32. The conflict in the Democratic Republic of the Congo has brought a new dimension to the crisis and complicated further the situation in Angola, as evidenced by the involvement of the Angolan military units in that country. UN ٣٢ - أما النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية فقد أضاف بعدا جديدا لﻷزمة وزاد من تعقيد الحالة في أنغولا، وعلى نحو ما يتبين من الزج بوحدات عسكرية أنغولية في ذلك البلد.
    The Force is mandated to provide security for the departure of the Angolan security sector reform mission, secure the transitional period, and support efforts in the area of security sector reform within the terms of the ECOWAS-CPLP road map. UN والقوة مكلفة بتأمين خروج البعثة التقنية الأنغولية لإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو، وتأمين الفترة الانتقالية، ودعم الجهود المبذولة في مجال إصلاح القطاع الأمني ضمن الشروط التي حددتها خارطة الطريق الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more