"of the concerns expressed" - Translation from English to Arabic

    • من الشواغل المعرب عنها
        
    • من الشواغل التي أعرب عنها
        
    • الشواغل التي أبديت
        
    • الشواغل التي أعربت عنها
        
    • الشواغل التي أُعرب عنها
        
    • بالشواغل المعرب عنها
        
    • بالشواغل التي أعرب عنها
        
    • أوجه القلق المعرب عنها
        
    • من الشواغل المذكورة
        
    • الهواجس التي تم الإعراب عنها
        
    • الشواغل المعبر عنها
        
    • أعرب عنه من قلق
        
    • للشواغل الواردة
        
    The Government also shares a certain number of the concerns expressed in the report on, among other issues, human rights and the situation of women and children. UN وتتشاطر الحكومة أيضا عددا من الشواغل المعرب عنها في التقرير بشأن حقوق الإنسان وحالة المرأة والطفل في جملة أمور.
    Question: Has Azerbaijan addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN سؤال: هل عالجت أذريبجان أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has Cuba addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN هل عالجت كوبا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has Malaysia addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? UN □ هل استجابت ماليزيا لأي من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    It agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. UN واتفقت على أن يقوم الممثلون المهتمون بإعادة صياغة مشروع القرار لمراعاة الشواغل التي أبديت.
    While mindful of the concerns expressed by the United States delegation, the sponsors would request that the proposed amendments should be withdrawn. UN ومع أن الشواغل التي أعربت عنها الولايات المتحدة لا تغيب عن بال مقدمي مشروع القرار فإنهم يطلبون سحب هذه التعديلات.
    Has Latvia addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? UN هل استجابت لاتفيا لأي من الشواغل التي أُعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    11. The CHAIRMAN said that the Secretary had taken note of the concerns expressed. UN ١١ - الرئيس: قال إن أمين اللجنة أحاط علما بالشواغل المعرب عنها.
    ▪ Has Panama addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN ■ هل تصدَّت بنما لأي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has Italy addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? UN هل تناولت إيطاليا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has Japan addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution? UN ٱ هل عالجت اليابان أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has Poland addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN :: هل عالجت بولندا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has Cyprus addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN □ هل عالجت قبرص أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    The CTC would be grateful to know if Singapore has addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة ما إذا كانت سنغافورة قد استجابت لأي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار.
    Has Venezuela addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN هل عالجت فنزويلا أيا من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Has China addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN هل عالجت الصين أيا من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    It agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. UN واتفقت على أن يقوم الممثلون المهتمون بإعادة صياغة مشروع القرار لمراعاة الشواغل التي أبديت.
    In that connection, his delegation would support any alternative solution which took account of the concerns expressed by developing countries. UN وقال في ذلك السياق إن وفده يؤيد أي حل بديل يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أعربت عنها البلدان النامية.
    In addition, the Division plans to conduct a number of workshops and meetings in 2003 and will incorporate into the agenda of the workshops several of the concerns expressed in the actions of the Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الشعبة عقد عدد من حلقات العمل والاجتماعات في عام 2003، وسيُدرج في جداول أعمال تلك الحلقات عدد من الشواغل التي أُعرب عنها في إطار الإجراءات التي اتخذتها اللجنة.
    I take note of the concerns expressed in paragraph 30 of the draft resolution and we will continue consultations with conference services for more suitable dates. UN وقد أحطت علما بالشواغل المعرب عنها في الفقرة 30 من مشروع القرار وسنواصل التشاور مع خدمات المؤتمرات بهدف تحديد مواعيد أكثر مناسبة.
    The Commission took note of the concerns expressed by the staff and the organizations that had provided comments. UN وأحاطت اللجنة علما بالشواغل التي أعرب عنها الموظفون والمنظمات فيما قدموه من تعليقات.
    Nonetheless, we are aware of the concerns expressed and we are prepared to exchange views on this issue. UN ومع ذلك فإننا ندرك أوجه القلق المعرب عنها ونحن مستعدون لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة.
    Has Peru addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN هل عالجت بيرو أيا من الشواغل المذكورة في الفقرة 4 من القرار؟
    With regard to some of the concerns expressed about the best procedure to adopt with Viet Nam, she said that the discussion that the Committee was about to have on the report of the working group dealing with procedural matters was likely to prove helpful. UN وفيما يتعلق ببعض الهواجس التي تم الإعراب عنها بشأن الإجراء الواجب اعتماده إزاء فييت نام، قالت إن النقاش الذي كانت اللجنة على وشك أن تجريه بشأن تقرير الفريق العامل الذي يتناول المسائل الإجرائيّة سيكون مفيداً.
    Has Chile addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN هل عالجت شيلي أيا من الشواغل المعبر عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Careful note had been taken of the concerns expressed on specific aspects of this exceptional and challenging operation, and of the suggestions that had been made as to those that should be included in the evaluation about to start. UN وأحاط علما بما أعرب عنه من قلق إزاء جوانب محددة من جوانب هذه العملية الاستثنائية التي تشكل تحدياً، وأحاط علما بما طرح من اقتراحات بشأن الجوانب التي ينبغي إدراجها في التقييم الذي بات الشروع به وشيكاً.
    Has Guinea addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution? UN هل اتخذت غينيا تدابير استجابة للشواغل الواردة في الفقرة 4 من القرار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more