"of the court of" - Translation from English to Arabic

    • لمحكمة
        
    • في محكمة
        
    • من محكمة
        
    • لدى محكمة
        
    • بمحكمة
        
    • عن محكمة
        
    • رئيس محكمة
        
    • لدى المحكمة
        
    • من قضاة محكمة
        
    • أصدرته محكمة
        
    • الصادر عن المحكمة
        
    • الى محكمة
        
    • كاتب ضبط المحكمة
        
    • قيام محكمة
        
    • الثالث بالمحكمة
        
    In only six cases were the convicted persons present, as requested by the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN ولم يكن الأشخاص المدانون حاضرين إلا في ست من هذه القضايا، بناء على طلب النائب العام لمحكمة الاستئناف.
    Matters of particular significance in the leading judgement of the Court of appeal include the following: UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في الحكم الرئيسي لمحكمة الاستئناف ما يلي:
    An intervention was also made by the Justice of Appeal of the Court of Appeal of Seychelles. UN كما ألقى قاضي الاستئناف في محكمة الاستئناف في سيشيل كلمةً أمام المؤتمر.
    They were ex officio members of the Court of Appeal and could be called upon to serve on it. UN وهم أعضاء بحكم مناصبهم في محكمة الاستئناف، ويمكن مطالبتهم بالعمل فيها.
    The dispute ended with a decision of the Court of appeal which declared unlawful the local government initial decision to refuse payment of the benefit. UN وانتهى النزاع بقرار من محكمة الاستئناف التي أعلنت عدم قانونية القرار الأولي للحكومة المحلية برفض الدفع.
    Occupation: Magistrate, Judge of the Court of Appeal of Cotonou UN المهنة: قاضية ومستشارة لدى محكمة الاستئناف في كوتونو
    He has also served as a judge of the Court of Appeal of the Solomon Islands since 2005. UN وهو يعمل أيضا كقاض بمحكمة الاستئناف لجزر سليمان منذ عام 2005.
    The Municipal Court in Prague, acting as the appellate court, reversed the judgment of the Court of first instance. UN وأبطلت محكمة بلدية براغ، وهي تتصرف كمحكمة استئناف، القرار الصادر عن محكمة الدرجة الأولى.
    Nor is the provision of appointing the president of the Court of Appeal or the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN وليس هذا بسبب تعيين رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    At present there are five female Supreme Court Justices and the President of the Court of Appeal is a female. UN وفي الوقت الراهن توجد خمس قاضيات في المحكمة العليا ورئيسة لمحكمة الاستئناف.
    The president of the Court of appeal ranks immediately below the president of the Court of Review. UN كما أنه يأتي من حيث المكانة بعد الرئيس الأول لمحكمة المراجعة مباشرةً.
    Moreover, the Special Representative met with the members of the Constitutional Council and the General Prosecutor of the Court of Appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك التقى الممثل الخاص بأعضاء المجلس الدستوري والمدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    The Lord President of the Court of Session holds the office of Lord Justice General in the High Court of Justiciary. UN ويشغل رئيس المحكمة المدنية العالية منصب رئيس محكمة الجنايات في محكمة القضاء العالي.
    Prior to that appointment, he served as judge of the Court of Appeals in Oslo and as a Supreme Court Advocate in the Solicitor General's Office. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام.
    1983 Senior Judge of the Court of Criminal Appeals of Malta. UN قاضي أقدم في محكمة الاستئناف الجنائي بمالطة
    On several occasions, he was appointed an Acting Judge of Appeal, to sit for a short period as a member of the Court of Appeal. UN وفي عدد من المناسبات، عين قاضياً للاستئناف بالنيابة، ليجلس لفترة قصيرة كعضو في محكمة الاستئناف.
    Under the Judicial Authority Act, the national courts consist of the Court of First Instance, the Court of Appeal and the Court of Cassation. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.
    Adoption may only take place with the authority of the Court of voluntary jurisdiction, granted by a decree made on the application of a person of either sex. UN ولا يمكن القيام بالتبني إلا عن طريق تصريح من محكمة الاختصاص القضائي الطوعي بقرار معني بطلب شخص من أي من الجنسين.
    Procurator-General of the Court of Appeal of Antananarivo. UN مدعٍ عام لدى محكمة الاستئناف في أنتاناناريفو.
    1988: President of the Criminal Division of the Court of Appeal of Antananarivo. UN 1988: رئيسة غرفة الجنح بمحكمة الاستئناف في أنتاناناريفو.
    In support of her contention, she cites a recent judgement of the Court of Appeal of La Plata, concerning a case similar to hers. UN ودعما لحجتها، تشير مقدمة البلاغ إلى حكم صدر مؤخرا عن محكمة التمييز في لابلاتا بشأن قضية مماثلة لقضيتها.
    At the time the violation appeared, no domestic remedy was available to the author since no cassation appeal exists against the judgment of the presiding judge of the Court of Appeal. UN وعند ظهور الانتهاك، لم يكن أمام صاحب البلاغ أي سبيل انتصاف نظراً إلى استحالة الطعن بالنقض في قرار رئيس محكمة الاستئناف.
    Government Procurator of the Court of First Instance of Antananarivo. UN نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتاناناريفو، مدغشقر.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    It also requested the State party to transmit to the Committee a copy of the trial transcript and of the judgement of the Court of Appeal in the case. UN كما طلبت إلى الدولة الطرف أن توافيها بنسخة من محضر المحاكمة والحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في القضية.
    The authors therefore initiated proceedings seeking enforcement of the final decision of the Court of First Instance. UN وبالتالي، باشر أصحاب البلاغ إجراءات يلتمسون فيها تنفيذ القرار النهائي الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    Ten days later, the Italian company confirmed the order, referring to its sales conditions, which included a jurisdiction clause in favour of the Court of Tortona. UN وبعد عشرة أيام ، أكدت الشركة الايطالية طلب الشراء مشيرة الى شروط البيع التي تتضمن شرطا ينسب الاختصاص القضائي الى محكمة توروتونا .
    The Committee took note of the complaint submitted and the supporting medical certificates describing the physical injuries inflicted on the complainant, which can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to punishing her for her words addressed to the registrar of the Court of First Instance in Tunis. UN وأحاطت اللجنة علماً بالشكوى المقدمة وبالشهادات الطبية الداعمة التي تصف الإصابات الجسدية التي لحقت بصاحبة الشكوى، والتي يمكن وصفها بأنها آلام ومعاناة حادة ألحقها بها عمداً موظفون بهدف معاقبتها على كلمات تلفظت بها في حق كاتب ضبط المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    Substantive issue: Failure of the Court of second instance to reconsider the facts UN المسائل الموضوعية: عدم قيام محكمة الدرجة الثانية بإعادة النظر في الوقائع
    Examining magistrate at the Investigation Chamber of the Court of First Instance of Bamako, July 1977-1980. UN قاضية تحقيق في مكتب التحقيق الثالث بالمحكمة الابتدائية في بماكو: من تموز/يوليه 1977 إلى 1980.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more