"of the decolonization" - Translation from English to Arabic

    • في مجال إنهاء الاستعمار
        
    • المتعلقة بإنهاء الاستعمار
        
    • إنهاء استعمار
        
    • لإنهاء استعمار
        
    • القضاء على الاستعمار
        
    • إنهاء الاستعمار على
        
    • إنهاء الاستعمار في
        
    • دائرة إنهاء الاستعمار
        
    The United Nations system had not followed through on the Plan of Implementation of the decolonization Mandate endorsed by the General Assembly in resolution 61/130, yet it was only through the implementation of that mandate that the process of self-determination for the remaining small island Non-Self-Governing Territories would be achieved. UN ومن دواعي الأسف, أن هيئات الأمم المتحدة لم تضطلع بأية متابعة لخطة تنفيذ ولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار, التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 61/130, والتي يشكل تطبيقها الوسيلة الوحيدة لتنشيط عملية تقرير المصير في الأقاليم الجزرية الصغيرة التي لم تحظ بعد بالحكم الذاتي.
    2. Perspective of the administering Powers on the completion of the decolonization process in the Caribbean and Bermuda within the context of the United Nations decolonization mandate. UN 2 - منظور الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بإنجاز عملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا في سياق ولاية الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Actions for Implementation of the decolonization Mandate UN إجراءات لتنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    Plan of Implementation of the decolonization Mandate 2006-07 UN خطة تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007
    He also expressed the view that the process of the decolonization of East Timor had been interrupted because of Portugal’s abandonment of the Territory in which it had allowed the situation to deteriorate. UN وأضاف أنه يرى أن عملية إنهاء استعمار تيمور الشرقية تعطلت من جراء تنازل البرتغال عن اﻹقليم الذي سمحت فيه بتدهور الحالة.
    The Pacific Regional Seminar on Decolonization held in May 2008 had in fact confirmed the uniqueness of the decolonization of Territories where sovereignty issues were involved. UN فقد أكدت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار، المعقودة في أيار/مايو 2008، أكدت في واقع الأمر الطابع الفريد لإنهاء استعمار الأقاليم التي تُثار بشأنها مسائل تتعلق بالسيادة.
    I have recalled the completion of the decolonization process in Africa, except in Western Sahara. UN وقد أشرت إلى اكتمال عملية القضاء على الاستعمار في أفريقيا، باستثناء الصحراء الغربية.
    The Committee must also innovate: the end of the decolonization process was approaching, but the new realities at the United Nations, along with its financial situation and changing priorities, must be taken into account. UN وينبغي أيضا أن تسعى اللجنة الى التجديد: فقد أوشكت عملية إنهاء الاستعمار على نهايتها، ولكن يجب أن تؤخذ الحقائق الجديدة باﻷمم المتحدة، إلى جانب حالتها المالية وتغير اﻷولويات، في الاعتبار.
    That being the case, the Committee requests that travel of staff of the decolonization Unit be clearly and separately shown and justified under section 2. UN والحالة هذه، طلبت أن يجري بيان تبرير سفر موظفي وحدة إنهاء الاستعمار في الباب ٢ بصورة واضحة ومنفصلة.
    2. Perspective of the administering Powers on the completion of the decolonization process in the Caribbean and Bermuda within the context of the United Nations decolonization mandate. UN 2 - منظور الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بإنجاز عملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا في سياق ولاية الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    " Requests the administering Powers to consider resuming formal cooperation with the Special Committee in furtherance of the decolonization mandate of the General Assembly " ; UN " تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة النظر في استئناف التعاون الرسمي مع اللجنة الخاصة تعزيزا لولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار " ؛
    In order to achieve this objective and to make the work of the United Nations in the area of decolonization genuinely effective, the human and financial resources earmarked for the execution of the activities of sub-programme 1.6 of the medium-term plan, as well as those associated with the activities of the decolonization Committee, must be retained in the Department of Political Affairs. UN وابتغاء تحقيــق هــذا الهدف، وجعل عمل اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار عملا فعالا بحق، لا بد من اﻹبقاء على الموارد البشرية والمالية المخصصة لتنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي ١-٦ في الخطة المتوسطة اﻷجل وكذلك الموارد البشرية والمالية المرتبطة بأنشطة لجنة إنهاء الاستعمار، في إدارة الشؤون السياسية.
    22. Ms. Joseph (Saint Lucia) recalled that during the current session the Committee had heard a number of criticisms over the lack of implementation of the decolonization mandate. UN 22 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): أشارت إلى أن اللجنة استمعت في الدورة الحالية إلى عدد من الانتقادات بشأن عدم تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    24. It was imperative for the Special Committee to implement the Plan of Implementation of the decolonization Mandate 2006-2007, to assign agreed duties to the wider United Nations system and to make use of the independent expertise on offer. UN 24 - وأضاف أن من الضروري أن تُعمِل اللجنة الخاصة خطة تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007، وأن تعهد بالواجبات المتفق عليها إلى منظومة الأمم المتحدة على نطاقها الأوسع، وأن تنتفع بالخبرات المستقلة المتاحة.
    Unless the Special Committee intensified its efforts to carry out the Plan of Implementation of the decolonization Mandate 2006-2007 and the case-by-case work programmes, progress would continue to elude it. UN وإن لم تكثف اللجنة الخاصة جهودها للاضطلاع بخطة تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007 وبرنامج عمل كل إقليم على حدة فلن تحقق أي تقدم.
    The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to take action on all of the decolonization and related agenda items on Friday, 8 October. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، اتخاذ إجراءات بشأن جميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار والبنود ذات الصلة يوم الجمعة، ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Consequently, the principle of territorial integrity was in no way applicable to the process of the decolonization of Non-Self-Governing Territories. UN ولذلك، لا ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية بأي حال على عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Before I conclude, however, I renew my appeal to the United Kingdom to take all measures to complete the process of the decolonization of Mauritius. UN ولكني قبل أن أختتم بياني أجدد ندائي إلى المملكة المتحدة لكي تتخذ كل التدابير لإكمال عملية إنهاء استعمار موريشيوس.
    This will, at last, mark the completion of the decolonization of Namibia and the unification of our nation. UN وبذلك ستستكمل أخيرا عملية إنهاء استعمار ناميبيا وتتحقق وحدة أمتنا.
    Noting with concern that despite the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, the process of the decolonization of Puerto Rico, in compliance with General Assembly resolution 1514 (XV) and the resolutions and decisions of the Special Committee on Puerto Rico, has not yet been set in motion, UN وإذ تلاحظ بقلق أنه رغم تعدد المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، لم يتسنّ حتى الآن الشروع في عملية لإنهاء استعمار بورتوريكو امتثالاً لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو،
    While the success of the decolonization process had had an enormous impact on the political shape of the world and the membership of the United Nations, that process remained unfinished. UN ولئن كان لنجاح عملية القضاء على الاستعمار تأثير كبير على الشكل السياسى للعالم وعلى عضوية الأمم المتحدة فإن هذه العملية تظل منقوصة.
    His delegation was prepared to give its active support to any efforts to that end with a view to ensuring the speedy completion of the decolonization process. UN وأكد أن وفده على استعداد ﻷن يدعم بنشاط أي جهود ترمي إلى بلوغ هذه الغاية بغية إنجاز عملية إنهاء الاستعمار على وجه السرعة.
    66. Algeria welcomed the retention of the substantive activities of the decolonization programme in the Department of Political Affairs. UN ٦٦ - وأكد أن الجزائر ترحب باﻹبقاء على اﻷنشطة الفنية لبرنامج إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسيـة.
    39. In conclusion, his delegation wished to express its misgivings about the proposal contained in the Secretary-General’s reform programme for the transfer of the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN ٣٩ - وفي الختام أعرب المتكلم عن مخاوف الوفد الزمبابوي إزاء الاقتراح الوارد في برنامج اﻹصلاحات الذي أعده اﻷمين العام بضم دائرة إنهاء الاستعمار التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more