"of the food" - Translation from English to Arabic

    • الأغذية
        
    • للأغذية
        
    • الغذائية
        
    • الغذائي
        
    • الغذاء
        
    • من اﻷغذية
        
    • الطعام
        
    • بالطعام
        
    • المتعلقة بالأغذية
        
    • من أغذية
        
    • للطعام الذي
        
    • الأطعمة
        
    • في إطار منظمة الأمم
        
    • تبذلها منظمة
        
    • بالمسؤولية التي أصدرتها
        
    Reducing food wastage at the consumer end will also contribute significantly to the sustainability of the food system. UN والحد من هدر الأغذية من جانب المستهلكين سيسهم أيضا إلى حد كبير في استدامة المنظومة الغذائية.
    In addition, it was among the first countries to feel the impact of the food price crisis. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت أفغانستان من أولى البلدان التي أحست بأثر أزمة ارتفاع أسعار الأغذية.
    Noting also Tokelau's proposal to submit an application for associate member status with the Council of the food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أيضا اقتراح توكيلاو تقديم طلب للحصول على مركز عضو منتسب إلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Members elected by the Council of the food and Agriculture Organization of the United Nations UN الأعضاء الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    The activities under this subprogramme are under the responsibility of the food Security and Sustainable Development Division. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    But these imbalances in power are a major obstacle to the efficient functioning of the food chain. UN بيد أن الاختلالات الحالية في موازين القوى تشكل عقبة رئيسية أمام فعالية أداء سلسلة الغذاء.
    About 15 per cent of the food was distributed in Monrovia. UN وقد وزع حوالي ١٥ في المائة من اﻷغذية في مونروفيا.
    WFP closely monitors distributions and the impact of the food aid. UN ويرصد البرنامج عن كثب توزيع الأغذية والأثر الناجم عن ذلك.
    A project elaborated for Angola and approved late in the year addresses capacity-building for the rehabilitation of the food industry. UN ويتناول مشروع وضع من أجل أنغولا وتمت الموافقة عليه في أواخر السنة بناء القدرات لأجل اصلاح صناعة الأغذية.
    In the last quarter of 2009 the cost of the food basket was still higher compared to long-term averages in a majority of countries. UN وفي الربع الأخير من عام 2009، كانت تكلفة سلة الأغذية لا تزال مرتفعة بالمقارنة مع معدلاتها في الأجل الطويل في أغلب البلدان.
    Eighteen members elected by the Council of the food and Agriculture Organization of the United Nations to the Executive Board of the World Food Programme UN الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Eighteen members elected by the Council of the food and Agriculture Organization of the United Nations to the Executive Board of the World Food Programme UN الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    At the 3rd meeting the Chair also invited the representative of the food and Agriculture Organization of the United Nations to make a statement. UN وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس أيضاً ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى الإدلاء ببيان.
    One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. UN وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط.
    Freshwater species, representative of the food web: herbivorous, detritivorous, omnivorous, and piscivorous. UN أنواع المياه العذبة الممثلة للشبكة الغذائية: الأنواع العاشبة والرمية والقارتة والسامكة
    Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. UN فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية.
    Impact of the food security crisis on ESCWA member countries UN أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Women from these communities are key to conservation efforts because they are at the heart of the food production chain. UN وللنساء في هذه المجتمعات دور رئيسي في الجهود المبذولة للمحافظة على البيئة لأنهن في صلب سلسلة الإنتاج الغذائي.
    It has been estimated that rural women produce more than half of the food grown in the world. UN وقد أشارت التقديرات إلى أن النساء الريفيات يأتين بما يزيد عن نصف الغذاء المنتج في العالم.
    Women constitute half the world's population and produce 60 to 80 per cent of the food in developing countries. UN وتشكّل المرأة نصف عدد سكان العالم وتنتج ما بين 60 إلى 80 في المائة من الغذاء في البلدان النامية.
    More than 90 per cent of the food consumed in the Territory is imported from the United States, Haiti and/or the Dominican Republic. UN ويتم استيراد أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷغذية التي تستهلك في اﻹقليم من الولايات المتحدة وهايتي والجمهورية الدومينيكية.
    But humans are at the top of the food chain... Open Subtitles لكن انا اعلم ان البشر هم اعلى مثلث الطعام
    It's a beautiful nation. I've grown very fond of the food. Open Subtitles إنّها أمّة جميلة، فقد بدأتُ أولع بالطعام.
    (c) Strengthening of the food and agriculture information system UN (ج) تعزيز نظام المعلومات المتعلقة بالأغذية والزراعة؛
    In 1994, more than 87,000 metric tons of relief food was distributed. WFP provided 60 per cent of the food, CRS provided 30 per cent and other organizations, including Save the Children Fund, provided the remaining 10 per cent. UN ووزع سنة ١٩٩٤، أكثر من ٠٠٠ ٨٧ طن متري من أغذية اﻹغاثة، ٦٠ في المائة منها قدمها برنامج اﻷغذية العالمي و ٣٠ في المائة منها من تقديم خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية، وقدمت اﻟ ١٠ في المائة الباقية منظمات أخرى من بينها صندوق إنقاذ الطفولة.
    Any one of us who believes he has ajob like any other, for which he draws a money wage, is a thief of the food he eats, and a trespasser in the bunk in which he lies down to sleep. Open Subtitles و أي واحد منا يعتقد أن لديه وظيفة مثل أي شخص آخر كي يحصل منها على أجر هو لص للطعام الذي يأكله و دخيل و متعدي على السرير الذي يرقد و ينام عليه
    Replacement of the food preparation stove for the child development unit UN * استبدال الفرن الخاص بإعداد الأطعمة في مركز تنمية الطفولة؛
    Therefore, we welcomed with great satisfaction the adoption in 2009, within the framework of the food and Agriculture Organization of the United Nations, the Agreement on Port State Measures. UN ولذلك، نرحب مع الارتياح الكبير باعتماد الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء في عام 2009، في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    He also declared his support for the efforts of the food and Agriculture Organization (FAO) to resolve the problem of food shortages. UN وأعلن سموه تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الأغذية والزراعة لحل مشكلة نقص الغذاء.
    In the medium term, an ecosystem approach means a significant makeover in most regional fishery management organizations, based on the principles and measures of the United Nations Fish Stocks Agreement and the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the food and Agriculture Organization of the United Nations. UN واتباع نهج يراعي النظام الإيكولوجي يعني في الأجل المتوسط تعديلا هاما في غالبية منظمات إدارة المصائد الإقليمية، بالاستناد إلى مبادئ اتفاق الأرصدة السمكية وتدابيره وإلى مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي أصدرتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more