Council members expressed serious concern about actions that could potentially undermine the status quo of the Holy sites in Jerusalem. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي يمكن أن تقوض الوضع الراهن للأماكن المقدسة في القدس. |
The monks bluntly rejected the brotherly proposal of the Holy Assembly. | UN | فرفض الرهبان الاقتراح اﻷخوي الصادر عن الجمعية المقدسة رفضاً باتاً. |
That would prejudge the status of the Holy City before the final phase of negotiations had taken place. | UN | كما أنه يشكل حكمــا مسبقا علـى وضـع المدينة المقدسة قبـل بــدء التفـاوض على الحل النهائي لها. |
You know, just a few drops of the Holy Spirit... | Open Subtitles | كما تعلمون ، فقط بضع قطرات من الروح القدس |
No, we're the Eighth Day Resurrected Covenant of the Holy Trinity. | Open Subtitles | لا, نحن في اليوم الثامن من بعث ميثاق الثالوث المقدس |
And that you used this unholy alliance to possess, seduce and debauch certain Sisters of the Holy Order of St Ursula. | Open Subtitles | و الذي استخدمت هذا التحالف الغير المقدس لامتلاك، إغواء و إفساد الأخوات الرصينات من المدرسة المقدسة في سانت أورسولا. |
You're Margarita Teresa of Austria, Spain's infanta and future consort wife empress of the Holy Roman Empire. | Open Subtitles | أنت مارغريتا تيريزا من النمسا, أميرة اسبانيا و في المستقبل زوجة إمبراطور الإمبراطورية الرومانية المقدسة. |
Blacksmiths were forging the blades of the Holy wars. | Open Subtitles | عندما كان الحدادين يزيّفون الأنصال في الحروب المقدسة |
The suspension remains in effect until the completion of the initiated canonical procedure, or until the next session of the Holy Assembly of Bishops. | UN | ولا يزال الوقف عن العمل ساريا حتى انتهاء إجراءات الشرع الكنسي التي بدأ تطبيقها، أو حتى انعقاد الدورة المقبلة لجمعية الأساقفة المقدسة. |
The Meeting called for the intensification of such efforts and extension of the necessary support to the Palestinian inhabitants and institutions of the Holy City. | UN | ودعا الاجتماع إلى تكثيف هذه الجهود وتقديم الدعم اللازم للسكان الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية في المدينة المقدسة. |
From that land, the messages of the Holy religions and science, art and literature, were conveyed. | UN | ومن هذه اﻷرض انتشرت إلى باقي أصقاع العالم اﻷديان المقدسة والعلوم والفن واﻷدب. |
This represents a prejudgement on the status of the Holy City before the beginning of the final status negotiations, which is unacceptable. | UN | كما أنه يُشكل حكما مسبقا على وضع المدينة المقدسة قبل بدء التفاوض على الحل النهائي. |
Specifically, the reference in paragraph 11 to internationally guaranteed provisions regarding the status of the Holy Places in Jerusalem has no direct relation to the topic of the resolution. | UN | وبصفة خاصة، فإن اﻹشارة في الفقرة ١١ من المنطوق إلى أحكام مضمونة دوليا بشأن وضع اﻷماكن المقدسة في مدينة القدس، ليست لها علاقة مباشرة بموضوع القرار. |
Reaffirming the need for full respect by all of the Holy Places of the City of Jerusalem, and condemning any behaviour to the contrary, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
The significance of the Holy City of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general and the Islamic Ummah in particular requires no elaboration. | UN | وأهمية مدينة القدس الشريف المقدسة للمجتمع الدولي عمومــا واﻷمــة اﻹسلاميـة خصوصا غنية عن كل بيان. |
A lasting solution must include the status of the Holy City of Jerusalem. | UN | ويجب أن يشمل الحل الدائم وضع مدينة القدس المقدسة. |
The status of the Holy City is clearly and unequivocally outlined in many resolutions of the Security Council and the General Assembly, and Israel must abide by them. | UN | ويرد تحديد لمركز مدينة القدس بجلاء وعلى نحو لا لبس فيه في العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، ويجب على إسرائيل أن تلتزم بها. |
A lasting solution must include the status of the Holy City of Jerusalem. | UN | ويجب أن يتضمن أي حل دائم مركز مدينة القدس الشريف. |
This applies, for example, to Palestinians who want to attend religious services at the Al-Aqsa mosque or the Church of the Holy Sepulcher in Jerusalem. | UN | وهذا ينطبق، مثلاً، على الفلسطينيين الذين يرغبون في حضور الشعائر الدينية في المسجد الأقصى أو في كنيسة القيامة في القدس. |
I beg you. In the name of the Holy Mother, I beg you. Come with me now. | Open Subtitles | أتوسل إليك باسم السيدة العذراء أن ترافقني الآن |
Javier Lozano Barragan, Archbishop, President of the Pontifical Council for the Health Pastoral Care of the Holy See | UN | الأسقف خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي المعني بمساعدة رعاة الأبريشيات لأخصائي الرعاية الصحية، الكرسي الرسولي |
He may be buying relics of the Holy Land. | Open Subtitles | ربما كان يشتري الذخيره من أجل الأراضي المقدسه |
The Ottomans called themselves the guardians of the Holy places. | Open Subtitles | سمّى العثمانيون أنفسهم حرّاس البقاع المقدّسة |