"of the judges of" - Translation from English to Arabic

    • قضاة محكمة
        
    • لقضاة
        
    • على قضاة
        
    • من قضاة
        
    • عمل قضاة
        
    • قضاة المحكمة
        
    • المتعلقة بقضاة
        
    • الخاصة بقضاة
        
    • خدمة قضاة
        
    • بين قضاة
        
    • القضاة في محكمة
        
    • الحياة من أسر قضاة
        
    • الحياة من أفراد أسر قضاة
        
    • وبدلات قضاة
        
    • بالإضافة إلى قضاة
        
    Note by the Secretary-General on the appointment of the judges of the United Nations Dispute Tribunal UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    At the same time, the retirement benefit of the judges of the Tribunals would increase from $35,500 to $39,272 per annum. UN وتزداد ، في نفس الوقت، الاستحقاقات التقاعدية لقضاة المحاكم من 500 35 دولار إلى 272 39 دولارا في السنة.
    OIOS was informed that this amendment would be presented for consideration at the next plenary session of the judges of the Tribunal. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    The terms and conditions of service of the President of the Mechanism shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Most notably, 31 per cent of the judges of the Supreme Court of Justice were women. UN ويبرز في هذا الشأن حقيقة أن ٣١ في المائة من قضاة المحكمة العليا هم من النساء.
    Note by the Secretary-General on the appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    That amount was all-inclusive and consistent with the annual entitlements of the judges of the International Court of Justice, prorated for that period. UN وهذا المبلغ شامل ويتسق مع الاستحقاقات السنوية المحددة لقضاة محكمة العدل الدولية، المقسمة بالتناسب مع تلك الفترة.
    Conditions of service and compensation of the judges of the International Criminal Court UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Conditions of service and compensation of the judges of the International Criminal Court UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Japan supports the unanimous opinion of the judges of the ICJ on the existing obligation under international law to pursue nuclear disarmament and to conclude negotiations on the matter in good faith. UN وتؤيد اليابان الرأي الإجماعي لقضاة محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام القائم في إطار القانون الدولي بالسعي بحسن نية إلى تحقيق نزع السلاح النووي والانتهاء من المفاوضات بشأن هذا الموضوع.
    The terms and conditions of service of the President of the Mechanism shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Most notably, 31 per cent of the judges of the Supreme Court of Justice were women. UN ويبرز في هذا الشأن حقيقة أن ٣١ في المائة من قضاة المحكمة العليا هم من النساء.
    At least fifteen per cent (15%) of the judges of the Supreme Court, but in no case fewer than three (3) judges, shall be from Communities that are not in the majority in Kosovo. UN ويتم اختيار 15 في المائة على الأقل من قضاة المحكمة العليا، من الطوائف التي لا تشكِّل أغلبية في كوسوفو، على أن لا يقل عددهم عن ثلاثة قضاة بأي حال من الأحوال.
    This is a general principle that does not exclude that there is a difference between duty stations of the judges of the two Tribunals. UN وهذا مبدأ عام لا يستبعد وجود فرق بين مركزي عمل قضاة المحكمتين.
    Confidence must be placed in the impartiality of the judges of the Court in applying those instruments. UN وقالت لا بد من أن توضع الثقة في نزاهة قضاة المحكمة في تطبيق هذين الصكين.
    Article 12, paragraph 5, of the Statute directly linked the terms and conditions of service of judges to those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وقد ربطت الفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي مباشرة بين أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتلك المتعلقة بقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In section VIII, paragraph 5, of its resolution 53/214, the General Assembly also approved the travel and subsistence regulations of the judges of the Tribunals contained in annex III to the report of the Secretary-General (A/52/520). UN ووافقت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 5 من الفرع الثامن من قرارها 53/214، على أنظمة السفر والإقامة الخاصة بقضاة المحكمتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520).
    However, the Secretary-General noted that the term of office of the judges of the Tribunal was four years in duration versus the nine-year term served by the members of the Court. UN على أن اﻷمين العام أشار إلى أن مدة خدمة قضاة المحكمة هي أربع سنوات مقابل تسع سنوات ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    (c) of the judges of appeal, 8.9 per cent are women; UN )ج( تبلغ نسبة النساء بين قضاة الاستئناف ٩ر٨ في المائة؛
    It considered that the statutes of the Dispute Tribunal already has sufficient limitations on the appeal of interim or interlocutory orders and making changes that further undermine the authority of the judges of the Dispute Tribunal would decrease staff confidence in the system. UN ورأى أن النظام الأساسي لمحكمة المنازعات يتضمن أصلا ما يكفي من القيود فيما يتعلق بدعاوى استئناف الأوامر المؤقتة أو العارضة، وأن إدخال تغييرات تزيد في تقويض سلطة القضاة في محكمة المنازعات، من شأنه أن يُنقص ثقة الموظفين في النظام.
    22. Should the General Assembly approve the introduction of a pension scheme and benefits for survivors of the judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, the financial implications are estimated at US$ 113,300 for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for the year 1998. UN ٢٢ - إذا وافقت الجمعية العامة على إدخال خطة للمعاشات التقاعدية واستحقاقاتها للباقين على قيد الحياة من أسر قضاة المحكمة الجنائية الدوليـة ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن اﻵثار المالية المترتبة على ذلك تقدر بمبلغ ٣٠٠ ١١٣ دولار بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام ١٩٩٨.
    72. In his report on the above-mentioned subject, the Secretary-General proposes two options for consideration concerning the establishment of a survivors’ benefit for the survivors of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda (see A/C.5/54/30, para. 15). UN ٧٢ - يقترح اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من تقريره عن الموضوع المذكور أعلاه خيارين لتنظر فيهما الجمعية العامة بشأن تحديد استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أفراد أسر قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )انظر A/C.5/54/30، الفقرة ١٥(.
    The report, among other things, was to provide detailed justification of the conditions of service and allowances of the judges of the Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لشروط خدمة وبدلات قضاة المحكمة.
    14. The first option proposed by the Secretary-General (ibid., para. 74), would entail establishing the salaries of the members of the Court and of the judges of the Tribunals in euros at the current level, namely, Euro174,708 per annum, subject to periodic cost-of-living adjustments. UN 14- وينطوي الخيار الأول الذي اقترحه الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرة 74)، على صرف مرتبات أعضاء المحكمة، بالإضافة إلى قضاة المحكمتين، باليورو بالمستوى الحالي، وهو 708 174 يورو سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more