All of this increases the societal responsibility of the political parties to ensure the successful implementation of the ongoing reforms. | UN | وكل ذلك يزيد من مسؤولية الأحزاب السياسية أمام المجتمع لضمان التنفيذ الناجح للإصلاحات التي يجري القيام بها حاليا. |
Article 9 of the political parties Act provides a comprehensive list of grounds on which a political party may be refused registration. | UN | وتنص المادة 9 من قانون الأحزاب السياسية على قائمة شاملة بالأسس التي يجوز بناء عليها رفض تسجيل حزب سياسي ما. |
He also met on United Nations premises with representatives of the political parties that had won seats in the elections and with civil society leaders. | UN | واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني. |
In the most recent federal elections, all of the political parties had tried to present as many women candidates as possible. | UN | وفي أحدث انتخابات اتحادية، حاولت كل الأحزاب السياسية أن تقدم أكبر عدد ممكن من المرشحات. |
It is up to the discretion of the political parties to decide the methods to adopt for elections and for the selection of candidates that they want to contest the elections on their behalf. | UN | للأحزاب السياسية أن تقرر الطرق التي تعتمدها للانتخابات ولاختيار المرشحين الذين تريدهم للمنافسة في الانتخابات باسمها. |
President Daoud suspended the free press and most of the political parties vanished with the exception of the PDPA. | UN | وأوقف الرئيس داوود الصحافة الحرة واختفت معظم الأحزاب السياسية باستثناء حزب الشعب الديمقراطي الأفغاني. |
The lack of police investigation has been criticised by NGOs and by some of the political parties. | UN | انتقدت المنظمات غير الحكومية وبعض الأحزاب السياسية عدم قيام الشرطة بتحقيقات. |
Most of the political parties do not make clear provision in their statutes for the participation of women as candidates for public office with the likelihood of winning; | UN | :: معظم الأحزاب السياسية لا تدرج في نظمها الأساسية حكما واضحا لمشاركة النساء كمرشحات للمناصب العامة مع احتمال نجاحهن؛ |
Pre-election meetings were held in the regions with voters and with representatives of the political parties. | UN | وعُقدت اجتماعات قبل الانتخاب في الأقاليم مع الناخبين وممثلي الأحزاب السياسية. |
The share of women in the leadership of the Free List, founded in 1985, is 57%, the highest of the political parties. | UN | وتبلغ حصة المرأة في قيادات حزب القائمة الحرة، الذي أُسس في عام 1985، 57 في المائة، وهي أعلى نسبة بين الأحزاب السياسية. |
The inter-party dialogue process was chaired jointly by my Executive Representative and the Acting Chairman of the political parties Registration Commission. | UN | واشترك في رئاسة عملية الحوار بين الأحزاب ممثلي التنفيذي ورئيس لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بالنيابة. |
In a positive step, all of the political parties have pledged not to disrupt the work of drafting the constitution. | UN | وفي خطوة إيجابية، تعهدت جميع الأحزاب السياسية بعدم تعطيل أعمال صياغة الدستور. |
Furthermore, youth and women's leagues exist within all of the political parties and should not cause undue worry. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الرابطات الشبابية والنسائية موجودة داخل كل الأحزاب السياسية ولا ينبغي أن تثير قلقا لا داعي له. |
It also contributed to the strengthening of the political parties Registration Commission and the Anti-Corruption Commission. | UN | كما ساهم في تعزيز لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجنة مكافحة الفساد. |
Actual 2009: Recommendations on the restructuring of the political parties Registration Commission are agreed upon by the Government | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: اتفاق الحكومة على التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية |
:: Regular consultations on policy advice and capacity-building of the political parties Registration Commission and the Political Parties Liaison Committee | UN | :: إجراء مشاورات منتظمة حول المشورة المتعلقة بالسياسات وبناء قدرات لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجنة الاتصال بالأحزاب السياسية |
The idea of a dialogue framework of the political parties came up when two groups of political leaders joined together to exchange information. | UN | وجاءت فكرة إيجاد إطار للحوار بين الأحزاب السياسية عندما التقت مجموعتان من الزعماء السياسيين لتبادل المعلومات. |
The votes were counted in public, in the presence of the candidates and representatives of the political parties concerned. | UN | ويتم فرز الأصوات وتعدادها علنياً بحضور المرشحين وممثلي الأحزاب السياسية المعنيّة. |
The Constitution also makes provision for the inclusion of women in the executive committees of the political parties. | UN | وينص الدستور كذلك على شمل المرأة في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية. |
On both occasions the blatant weakness of the political parties adversely affected the overall functioning of the democratic system. | UN | وفي المناسبتين كليهما، كان للضعف الصارخ للأحزاب السياسية أثر سلبي في مجمل عمل النظام الديمقراطي. |
The meetings shall take place at the request of the Government or of the political parties. | UN | وتنعقد الاجتماعات بطلب من الحكومة أو من اﻷحزاب السياسية. |
The amendments were agreed between the authorities of the military regime and the leaders of the political parties in the Alliance. | UN | وقد جرى الاتفاق على تلك التعديلات بين سلطات النظام العسكري وقادة اﻷحزاب السياسية التي يتكون منها التحالف المذكور. |
136. Another result of this work is the sensitivity of the leaders and citizens who are members of the political parties. | UN | 136- ومن نتائج هذا العمل ما تمثل في تحسيس القادة والمواطنين الذين هم أعضاء في أحزاب سياسية. |
37. In addition, the State Comptroller has been empowered by law to inspect the financial affairs of the political parties represented in the Knesset, including election campaign accounts and current accounts. | UN | ٧٣- باﻹضافة إلى ذلك خول المراقب المالي للدولة قانونا بتفتيش الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات العامة. |