"of the proliferation" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الانتشار
        
    • عن انتشار
        
    • من انتشار
        
    • على انتشار
        
    • المتعلقة بانتشار
        
    • المتمثلة في انتشار
        
    • ما لانتشار
        
    • من الانتشار
        
    • تكاثر
        
    • لتكاثر
        
    • بسبب انتشار
        
    • التي يمثلها انتشار
        
    • من جراء انتشار
        
    In that connection, I cannot fail to mention the progress made in activities within the framework of the Proliferation Security Initiative. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Switzerland supports the principles of the Proliferation Security Initiative (PSI) and has already participated in exercises and conferences. UN تدعم سويسرا مبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وقد شاركت بالفعل في أنشطة ومؤتمرات في هذا الصدد.
    I speak of the Proliferation of small arms and light weapons and ammunition and its deleterious effects on humankind, wreaking havoc and untold harm in many parts of the world daily. UN وأنا أتكلم عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر وآثارها الضارة على البشرية، والدمار الذي تسببه والأضرار البليغة التي تلحقها بالعديد من أجزاء العالم يوميا.
    :: Promote national and regional public education and awareness programmes concerning the curbing of the Proliferation of firearms; UN :: تعزيز برامج تثقيف وتوعية الجماهير على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن الحد من انتشار الأسلحة النارية؛
    During the discussions of the root causes of the crisis, some Council members mentioned the impact of the Proliferation of arms due to the situation in Libya and the return of Touareg combatants. UN وفي سياق مناقشة الأسباب الكامنة وراء الأزمة، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الأثر الذي ترتب على انتشار الأسلحة جَرّاء الحالة في ليبيا وعودة المقاتلين الطوارق.
    15. The discussions in the Board on the complex issue of the Proliferation of small arms pointed to at least a triple-track approach to the 2001 Conference. UN 15 - أشارت المناقشات التي جرت في المجلس بشأن القضية المعقدة المتعلقة بانتشار الأسلحة الخفيفة إلى نهج يتمثل في ثلاثة مسارات على الأقل فيما يتعلق بمؤتمر عام 2001.
    With regard to disarmament as a whole, I would like to dwell on the urgent problem of the Proliferation of conventional arms. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح ككل، أود أن أتطرق الى المشكلة الملحﱠة المتمثلة في انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    The adverse effects on human rights of the Proliferation and transfer of small arms and light weapons UN ما لانتشار ونقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة من آثار ضارة بحقوق الإنسان
    This is the case, for example, of the Proliferation Security Initiative (PSI). UN وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار.
    This is especially important in light of the Proliferation of new creditors for African least developed countries. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في ضوء تكاثر الجهات الدائنة الجديدة لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    To that end, Canada continues to uphold the principles of the Proliferation Security Initiative and encourages the broadest participation possible in its activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل كندا التمسك بمبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتشجع أوسع مشاركة ممكنة في أنشطتها.
    The Conference should also welcome the supporting role of the Proliferation Security Initiative (PSI) in upholding the non-proliferation regime. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار.
    The Conference should also welcome the supporting role of the Proliferation Security Initiative (PSI) in upholding the non-proliferation regime. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يرحب بالدور الداعم الذي تؤديه المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في دعم نظام عدم الانتشار.
    Without opposing in any way the noble principle of freedom of thought and expression, we deplore the ill effects of any type of physical or moral aggression that is the result of the Proliferation of cults, and media representations of obscene and immoral images. UN ودون معارضة المبدأ النبيل لحرية الفكر والتعبير بأي حال من الأحوال، فإننا نأسف للآثار الضارة المترتبة على أي شكل من أشكال العدوان المادي أو المعنوي الناجم عن انتشار الجماعات الداعية إلى الفحش ونشر الصور اللاأخلاقية الفاحشة في وسائط الإعلام.
    We therefore fully support the convening in 2001 of an international conference on trafficking in small arms in all its aspects, as part of an effort to encourage a truly global approach that could reduce the negative impact of the Proliferation of small arms. UN لذلك نؤيد تمام التأييد عقد مؤتمر دولي عام 2001 بشأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة بجميع جوانبه، كجزء من الجهد الرامي إلى تشجيع نهج شامل حقا يمكنه أن يقلل الأثر السلبي الناجم عن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The international community must take advantage of the Proliferation of bilateral and regional agreements to further promote international trade and help the multilateral trading system to function more effectively. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستفيد من انتشار الاتفاقات الثنائية والإقليمية لمواصلة تعزيز التجارة الدولية ومساعدة النظام التجاري المتعدد الأطراف على أداء مهامه بطريقة أكثر فعالية.
    The humanitarian impact of the Proliferation and misuse of small arms and light weapons requires concerted attention at the global level. UN والآثار الإنسانية المترتبة على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها تتطلب اهتماما على الصعيد العالمي.
    For this reason, an approach to development programmes and actions that integrates security concerns may be useful in regions where conflicts come to an end and where serious problems of the Proliferation of small arms and light weapons have to be dealt with urgently. UN ولهذا السبب، قد يكون اتباع نهج إزاء البرامج واﻹجراءات اﻹنمائية يدمج الشواغل اﻷمنية ذا منفعة في المناطق التي تنتهي الصراعات فيها والتي يتعين فيها القيام على وجه الاستعجال بمعالجة المشاكل الخطيرة المتعلقة بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    The European Union therefore reiterates that the draft resolution does not reflect the central issue of the Proliferation of ballistic missiles and the technologies linked with them. UN ومن ثم يعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد أن مشروع القرار لا يعكس المسألة المحورية المتمثلة في انتشار القذائف التسيارية والتكنولوجية المرتبطة بها.
    We remain concerned about the serious negative impact of the Proliferation of conflicts in the world, particularly in Africa, on development capacity and on progress towards economic, social and political transformation. UN إننا ما زلنا نشعر بقلق إزاء ما لانتشار الصراعات في العالم، وخصوصا في أفريقيا، من أثر سلبي خطير على القدرة الإنمائية وعلى التقدم صوب التحول الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Last week our Polish colleague addressed us regarding the Kraków meeting on the one-year anniversary of the Proliferation Security Initiative. UN فقد خاطبنا زميلنا البولندي في الأسبوع الماضي بشأن اجتماع كراكوف المعقود لإحياء الذكرى السنوية الأولى لإطلاق مبادرة الأمن من الانتشار.
    Perhaps by a historical coincidence the proliferation in the Member States making up the international community had occurred during the era of the Proliferation of nuclear weapons. UN ولعله بمحض الصدفة أن تزامن تكاثر الدول المشكﱢلة للمجتمع الدولي مع حقبة انتشار اﻷسلحة النووية.
    The meeting aimed to address the development implications of the Proliferation of investment agreements, and identified and clarified the key issues to be further analysed in order to enhance the capacity of developing countries and harness the development potential of IIAs. UN وكان الهدف من الاجتماع تناول ما لتكاثر اتفاقات الاستثمار من انعكاسات على التنمية، كما حدد وأوضح القضايا الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التحليل من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على تسخير الإمكانات الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    The violence, which continues mainly because of the Proliferation of firearms and light weapons in camps for internally displaced persons in Bangui and the hinterland, calls for emergency security measures. UN وأعمال العنف هاته، التي لا تزال مستمرة ولا سيما بسبب انتشار الأسلحة النارية والأسلحة الخفيفة داخل مخيمات المشردين داخلياً في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد، تستدعي اتخاذ تدابير أمنية طارئة.
    However, the challenges of the Proliferation of nuclear weapons go far beyond that. UN ولكن التحديات التي يمثلها انتشار الأسلحة النووية تتجاوز ذلك.
    Gravely concerned about the continued suffering and casualties caused to the civilian population as a result of the Proliferation, as well as the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء ما يكابده السكان المدنيون من معاناة وما يلحق بهم من أضرار من جراء انتشار الألغام المضادة للأفراد واستعمالها عشوائيا وعلى نحو غير مسؤول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more