"of the rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات
        
    • لمعدلات
        
    • المعدلات
        
    • للمعدلات
        
    • هذه اﻷسعار
        
    • من المعدِّلات
        
    Review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    Review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    It had proposed a methodology for the periodic revision of the rates in major equipment, self-sustainment and special cases. UN واقترح منهجية للاستعراض الدوري لمعدلات المعدات الرئيسية والدعم الذاتي والحالات الخاصة.
    Such situations should be covered by the criteria for ad hoc adjustments of the rates of assessment. UN وينبغي تغطية مثل هذه الحالات بمعايير للتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة.
    The establishment and management of the rates thus constituted an area of high risk to OIOS and the United Nations. UN لذا فإن تحديد وإدارة هذه المعدلات يشكلان مجالا ينطوي على مخاطر عالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللأمم المتحدة.
    In previous years reviews of the rates were carried out every four years on average, as shown in figure 1. UN ففي السنوات السابقة، كانت عمليات استعراض المعدلات تجري كل أربعة أعوام في المتوسط، كما يتبين من الشكل 1.
    DPR instituted a major review of the rates involving valuers, community leaders, local government chairmen and others. UN ونظمت هذه الإدارة استعراضاً رئيسياً للمعدلات شارك فيه المقيمون والزعماء المجتمعيون ورؤساء الحكومات المحلية وغيرهم.
    On the basis of the rates and estimated number of visitors, projected gross revenue for 1998-1999 is $4,964,900. UN وعلى أساس هذه اﻷسعار والعدد التقديري للزوار: يقدر إجمالي اﻹيرادات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٩٠٠ ٩٦٤ ٤ دولار.
    Review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل على 5 في المائة من معدلات السداد.
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل على 5 في المائة من معدلات السداد.
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من معدلات السداد.
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من معدلات السداد.
    Criteria for ad hoc adjustments of the rates of assessment UN رابعا - المعايير المتعلقة بالتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة
    Triennial review of the rates and standards for reimbursement to Member States for contingent-owned equipment UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات ومعايير سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    Triennial review of the rates and standards for reimbursement to Member States for contingent-owned equipment UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات ومعايير سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    Triennial review of the rates and standards for reimbursement to Member States for contingent-owned equipment UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات ومعايير سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    The factor is not to exceed 5 per cent of the rates. UN ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من المعدلات.
    South America registered positive growth rates although, in all cases, they fell far short of the rates posted between 2004 and 2008, and for 2009. UN وسجلت أمريكا الجنوبية معدلات نمو إيجابية، وإن كانت قد قصرت في جميع الحالات عن المعدلات التي تحققت بين عامي 2004 و 2008.
    The Committee trusts that the efficacy of the rates set will be borne out by experience. UN وترى اللجنة أن التجربة ستُثبت فعالية المعدلات المحددة.
    The update of the common scale of staff assessment would be made on a cumulative, rather than an incremental, basis and would measure the average differences at the referenced income tax levels since the last adjustment of the rates. UN ويكون استكمال الجدول الموحد على أساس تراكمي، وليس تدريجيا، وسيقيس متوسط الفارق في مستويات الضرائب على الدخل المرجعية منذ آخر تسوية للمعدلات.
    On the basis of the rates and estimated number of visitors, projected gross revenue for 1998-1999 is $4,964,900. UN وعلى أساس هذه اﻷسعار والعدد التقديري للزوار: يقدر إجمالي اﻹيرادات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٩٠٠ ٩٦٤ ٤ دولار.
    Reimbursement for major equipment leases will be at 50 per cent of the rates agreed in the MOU, until the equipment departure date.16 UN وتسدَّد تكاليف استئجار المعدَّات الرئيسية على أساس نسبة 50 في المائة من المعدِّلات المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم وذلك حتى تاريخ مغادرة المعدَّات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more