"of the resident" - Translation from English to Arabic

    • المقيمين
        
    • المقيم
        
    • المقيمون
        
    • المقيمة
        
    Another delegation urged UNDP to ensure that the costs of the resident coordinator system not divert resources away from programme assistance. UN وحث وفد آخر البرنامج على كفالة ألا تؤدي تكاليف نظام المنسقين المقيمين إلى تحويل الموارد بعيدا عن المساعدة البرنامجية.
    The impact of outward labour migration is evident in the age-sex characteristics of the resident Saint Helenian population. UN وأثر هجرة العمال إلى الخارج واضح في خاصيتي العمر والجنس لدى أهالي سانت هيلانة المقيمين بها.
    (v) A project to support the information requirements of the resident coordinator system, which was recently identified and is being formulated; UN ' ٥` مشروع لدعم احتياجات المنسقين المقيمين من المعلومات، وهي الاحتياجات التي تم تحديدها في اﻵونة اﻷخيرة ويجري صياغتها؛
    Further efforts to strengthen the emergency coordination capacity in the office of the resident Coordinator shall also be undertaken. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على القيام بعملية التنسيق في حالات الطوارئ.
    Office of the resident Coordinator of the United Nations system's UN مكتب المنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذيـة التي تضطلع بهـا منظومـة اﻷمـم المتحـدة
    ● Regular consultations on key development policy issues led by Governments, with the support of the resident coordinator system UN ● إجراء مشاورات منتظمة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات اﻹنمائية تقودها الحكومات بدعم من نظام المنسقين المقيمين
    The regional bureaux will support the operational activities of the resident coordinator as co-owners of the resident coordinator system. UN وستدعم المكاتب اﻹقليمية اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها المنسق المقيم بصفتها مشاركة في ملكية نظام المنسقين المقيمين.
    An in-depth examination of the role, institutional function and authority of the resident coordinators would surely improve inter-agency coordination. UN ولا شك في أن القيام بدراسة متعمقة لدور الممثلين المقيمين ومهمتهم اﻷساسية وسلطتهم سيحسن التنسيق بين الوكالات.
    To that end, efforts will continue to build and support dedicated strategic planning capacity within missions to partner effectively with the offices of the resident coordinators and other stakeholders. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتواصل بذل الجهود لإنشاء جهاز مخصص للتخطيط الاستراتيجي ضمن البعثات ودعمه، من أجل التعاون بشكل فعلي مع مكاتب المنسقين المقيمين وسائر أصحاب المصلحة.
    We believe that the role of the resident coordinators is essential in that regard. UN ونعتقد أن دور المنسقين المقيمين جوهري في ذلك الصدد.
    In the view of the Inspectors, the implementation of the resident auditor concept may need some rethinking for improved effectiveness. UN ويرى المفتشون أنه قد يلزم إعادة النظر في تطبيق مبدأ مراجعي الحسابات المقيمين لتحسين فعاليته.
    The results of the Board's review of the resident auditor activities can be found later in this report. UN وترد لاحقا في هذا التقرير نتائج استعراض المجلس لأنشطة مراجعي الحسابات المقيمين.
    The Board had also continued to review the work of the resident auditors. UN كذلك يواصل المجلس مراجعة عمل مراجعي الحسابات المقيمين.
    The median age of the resident population was 36.4 years compared to 35.0 years in 2003. UN وبلغ العمر المتوسط للسكان المقيمين 36.4 سنة بالمقارنة إلى 35 سنة في سنة 2003.
    Joint ownership of the resident coordinator system remains a high priority for UNDP. UN وتظل الملكية المشتركة لنظام المنسقين المقيمين أولوية عليا بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    OFFICE of the resident COORDINATOR OF THE UNITED NATIONS UN مكتب المنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
    His Government praised the performance of the resident Representative in Latvia. UN وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا.
    The establishment of the system will be an inter—agency effort carried out under the leadership of the resident/humanitarian coordinator. UN وسيكون إنشاء هذا النظام جهداً مشتركاً بين الوكالات يجري الاضطلاع به تحت إشراف المنسق المقيم للمساعدة اﻹنسانية.
    Some delegations questioned whether it was appropriate for UNDP to continue funding all the costs of the resident coordinator system. UN وشككت بعض الوفود فيما إذا كان من المناسب للبرنامج أن يستمر في تمويل جميع تكاليف نظام المنسق المقيم.
    In 2006, the task team also completed its second gender review of the resident coordinator annual reports. UN وفي عام 2006، أتم فريق العمل أيضا استعراضه الثاني لقضايا المرأة في التقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون.
    Clearly, this divergence in views of the resident State and source State can cause difficulties for the taxpayer; UN ومما لا شك فيه أن هذا التباين في آراء الدولة المقيمة والدولة المصدر يمكن أن يتسبب في صعوبات لدافع الضرائب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more