"of the resolutions" - Translation from English to Arabic

    • القرارات
        
    • قرارات
        
    • للقرارات
        
    • القرارين
        
    • بالقرارات
        
    • لقرارات
        
    • بقرارات
        
    • للقرارين
        
    • قراري الجمعية العامة
        
    The Panel is highly confident that the financial measures of the resolutions are in general being effectively implemented by major banks. UN والفريق على ثقة تامة بأن التدابير المالية الواردة في القرارات تنفَّذ بصورة فعالة على العموم من جانب أهم المصارف.
    There was no reference to Armenian aggression in any of the resolutions. UN ولا توجد أي إشارة إلى اعتداء أرميني في أي من القرارات.
    Browsing through the chart, one notices that most of the resolutions are either implemented or have ongoing status. UN وباستعراض قائمة الرصد، يلاحظ المرء أن معظم القرارات تم تنفيذها أو أن لديها حالة تنفيذ مستمرة.
    The Special Committee had, however, maintained its tireless efforts towards the implementation of the resolutions of the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الخاصة لم تتوان عن بذل جهودها الحثيثة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    For seven of the resolutions, there was an increase in Member State responses. UN وفي سبعة قرارات منها، كانت هناك زيادة في معدل ردود الدول الأعضاء.
    Stresses the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly. UN تؤكد ضرورة إبداء الإرادة السياسية لكفالة التنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    While significant actions have been taken, implementation of the resolutions continues to be uneven and further efforts are needed. UN وفيما تم اتخاذ إجراءات كبيرة في هذا المضمار فإن تنفيذ القرارين ما زال غير متكافئ مما يدعو إلى بذل المزيد من الجهود.
    Let us acknowledge that many facts on the ground have changed, while so many of the resolutions we consider have not. UN ولنعترف بأن العديد من الحقائق على أرض الواقع قد تغيرت، بينما لم تتغير العديد من القرارات التي ننظر فيها.
    Many of the resolutions adopted by the Commission on Human Rights at its fiftieth session included references to women. UN فقد تضمن العديد من القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة عشرة إشارة الى المرأة.
    Section III provides information on efforts made by the Assembly and the Council in implementing relevant provisions of the resolutions. UN ويقدم الفرع ثالثا معلومات عن الجهود التي تبذلها الجمعية العامة والمجلس لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    This would also help in overseeing and reviewing implementation of the resolutions. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضا في التنبؤ بتنفيذ القرارات واستعراضها.
    They may do so on any of the resolutions under cluster 7. UN ويمكن للوفود أن تفعل ذلك بالنسبة لجميع القرارات في المجموعة 7.
    She noted that UNGEGN had to report to the Ninth Conference on the implementation of the resolutions. UN ولاحظت أن على فريق الخبراء أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر التاسع عن تنفيذ تلك القرارات.
    They must abide by their obligations under international law and by the essence of the resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN يجب عليها أن تمتثل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولجوهر قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    117. Implementation of the resolutions of the United Nations [P.117]. UN 117 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [م - 117].
    On the basis of the resolutions of the United Nations Security Council, negotiations are the way forward here as well. UN وهنا أيضاً تشكل المفاوضات السبيل إلى تحقيق تقدم، وذلك بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    In particular, I would encourage members to ensure respect for and implementation of the resolutions of the Assembly. UN وأود على وجه الخصوص أن أشجع الأعضاء على كفالة احترام قرارات الجمعية العامة وتنفيذها.
    Stresses the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly. UN تؤكد ضرورة إبداء الإرادة السياسية لكفالة التنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    Some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين.
    :: Establishment in 2010 of a core group of 25 religious leaders and traditional communicators, to raise community awareness of the resolutions; UN :: وجود فريق أساسي قوامه 25 زعيماً دينياً وإعلاميا تقليديا لتوعية المجتمعات المحلية على نحو أفضل بالقرارات في عام 2010؛
    We would like to recall that consensus is the only way to ensure wide acceptance of the resolutions of the General Assembly and has to be respected in negotiations. UN ونود التذكير بأن توافق الآراء هو السبيل الوحيد لقبول واسع النطاق لقرارات الجمعية العامة ويتعين احترامه في المفاوضات.
    For ease of reference, a list of the resolutions and decisions of the Commission and the Chairperson's statements has been added at the beginning of the report. UN وتسهيلا على القرّاء، أدرجت في بداية التقرير قائمة بقرارات ومقررات اللجنة وببيانات الرئيس.
    He hoped that, with the withdrawal of Israeli forces, the remaining goals of the resolutions would be realized. UN وأعرب عن أمله، وقد انسحبت القوات الاسرائيلية، في أن تتحقق الأهداف الأخرى للقرارين.
    24. Some participants indicated that implementation of the resolutions was an ongoing gradual process. UN 24 - وأشار بعض المشاركين إلى أن تنفيذ قراري الجمعية العامة عملية مستمرة وتدريجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more