"of the resource" - Translation from English to Arabic

    • من الموارد
        
    • في الموارد
        
    • هذا المورد
        
    • على الموارد
        
    • للمورد
        
    • المتعلقة بالموارد
        
    • يتعلق بالموارد
        
    • لذلك المورد
        
    • ذلك المورد
        
    • من حيث الموارد
        
    • المورد نفسه
        
    • من المجموعة المرجعية
        
    Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    UNICEF was an active member of the resource Needs Steering Committee and of the Global Task Team. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    It also clearly shows that only half of the resource requirements of the lower- and middle-income countries are being met in 2007. UN ويبين التقرير بوضوح أيضا أنه لم يتم في عام 2007 سوى الوفاء بنصف احتياجات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل من الموارد.
    He wished to know how much of the resource change in those areas was attributable to delayed impact adjustments. UN وقال إنه يود أن يعرف مدى التغيير الناشئ في الموارد في تلك المجالات نتيجة للتعديلات الناجمة عن الأثر المتأخر.
    It is essential for riparian countries to find ways of cooperating over the development and management of these transboundary water sources, if they are to maximize mutual benefits from the use of the resource. UN فمن اﻷمور اﻷساسية أن تجد البلدان المشاطئة طرقا للتعاون في تنمية وإدارة هذه المصادر المائية العابرة للحدود، إذا كانت تريد بلوغ الحد اﻷقصى من الفوائد المشتركة من استخدام هذا المورد.
    Both institutions also emphasized that their commitment would necessarily have to be determined in the light of the resource constraints that they were facing. UN وشددت المؤسستان أيضا على أن التزامهما سيتحدد بالضرورة في ضوء ما تواجهانه من قيود على الموارد.
    It may be time for a wholesale review of the resource requirements of the treaty system that will enable it to function optimally. UN وربما يكون الوقت قد حان لإجراء استعراض شامل لاحتياجات نظام المعاهدات من الموارد التي تمكنه من العمل على الوجه الأمثل.
    A summary of the resource requirements by object of expenditure under the assessed budget is provided in table 2 below. UN ويرد في الجدول 2 أدناه موجز بالاحتياجات من الموارد حسب أوجه الإنفاق في إطار الميزانية المقرَرة.
    The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    The Committee notes that a significant proportion of the resource requirements is proposed under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة كبيرة من الاحتياجات من الموارد قد اقتُرحت في إطار بند الخدمات التعاقدية.
    Pending the outcome of the discussions in the Security Council on the United Nations follow-on presence to succeed BINUB, the Committee recommends that the General Assembly appropriate 50 per cent of the resource requirements for 2011. UN وفي انتظار ما ستسفر عنه مناقشات مجلس الأمن من نتائج بشأن وجود الأمم المتحدة الذي سيعقب مكتب بوروندي، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة 50 في المائة من الاحتياجات من الموارد لعام 2011.
    Comments, advice and guidance were provided when variations between the strategic guidance and the mission view of the resource requirements were identified UN وأبديت تعليقات وقدمت المشورة والتوجيه كلما تم التعرف على وجود تباينات بين التوجيه الاستراتيجي وآراء البعثات بشأن الاحتياجات من الموارد
    The details of the resource requirements are provided in the table below and explained in paragraphs 6 through 11. UN ويقدم الجدول 1 أدناه تفصيلا للاحتياجات من الموارد وتشرحها الفقرة 6 لغاية الفقرة 11.
    A summary of the resource requirements by object of expenditure is provided in table 2 below. UN ويرد في الجدول 2 أدناه موجز للاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق.
    A summary of the resource requirements by object of expenditure is provided in table 4 below. UN ويرد في الجدول 4 أدناه موجز للاحتياجات من الموارد حسب وجه الإنفاق.
    A number of factors had an impact on the budgetary assumptions made at the time of formulation of the resource requirements. UN وبرز عدد من العوامل التي أثّرت في افتراضات الميزانية عند إعداد الاحتياجات من الموارد.
    The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد تحت البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    The sharing of the resource did not at all imply any qualification of the sovereignty of the State over the resources within its territory. UN والاشتراك في الموارد لا يعني إطلاقاً الحد من سيادة الدولة على الموارد الواقعة ضمن إقليمها.
    In some arid countries water is so scarce that the drying-up of the resource constitutes the most serious threat for the people who live there. UN وفي بعض البلدان القاحلة تصل ندرة المياه إلى درجة أن جفاف هذا المورد تشكل خطراً يهدِّد هذه الشعوب.
    We must be aware of the undue proliferation of activities, especially in view of the resource constraints in the United Nations. UN وعلينا أن نحذر توسيع رقعة الأنشطة دون داع، وخاصة بالنظر إلى القيود على الموارد في الأمم المتحدة.
    Many of the projects funded through the AFS also include the Aboriginal groups in habitat and stock assessment and enhancement, contributing to the overall health and sustainability of the resource. UN كما يشمل العديد من المشاريع التي تمولها الاستراتيجية المشار إليها جماعات السكان اﻷصليين في الموئل وتقييم اﻷرصدة السمكية وتعزيزها، مما يسهم في كفالة السلامة العامة والاستدامة للمورد.
    Accordingly, many of the resource proposals for 2010/11 reflected a focus on strengthening the rule of law and supporting disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform. UN ولذلك، يبيِّن العديد من الاقتراحات المتعلقة بالموارد لـ 2010/2011 التركيز على تعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأعمال المتعلقة بالألغام، وإصلاح القطاع الأمني.
    The Group is cognizant of the resource concerns of Uganda. UN ويدرك الفريق شواغل أوغندا فيما يتعلق بالموارد.
    This would also increase their share of the benefit flow and provide them with the technical expertise required for sustainable management of the resource. UN من شأن ذلك أن يؤدي أيضا إلى زيادة حصتها في تدفق الفوائد وإلى تزويدها بالخبرة الفنية اللازمة للإدارة المستدامة لذلك المورد.
    The next phase, to determine the quality and quantity of the resource, will begin shortly. UN وستبدأ قريبا المرحلة التالية لتحديد نوعية ذلك المورد وكميته.
    Allow the web sites to develop independently in each language, on the basis of the resource capacities of author Departments and Offices UN السماح لمواقع الإنترنت بأن تنمو على حدة في كل لغة، بناء على قدرات الإدارات والمكاتب المقدمة للمحتوى من حيث الموارد
    Thus, the benefits that accrue from cooperation over water can and should go far beyond the management of the resource itself. UN المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه.
    A copy of the resource kit was sent to each of these entities and to all designated national authorities. UN وقد تم إرسال نسخة من المجموعة المرجعية إلى كل من هذه الهيئات، وإلى السلطات الوطنية المعينة جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more