"of the revision" - Translation from English to Arabic

    • لتنقيح
        
    • من تنقيح
        
    • للتنقيح
        
    • من التنقيح
        
    • على تنقيح
        
    • من هذا التنقيح
        
    • تنقيح المبادئ
        
    • إلى تنقيح
        
    • التنقيح الذي
        
    • عن تنقيح
        
    • عملية تنقيح
        
    • بالتنقيح
        
    • عملية التنقيح
        
    • التنقيح على
        
    • لعملية التنقيح
        
    This requires immediate finalization of the revision to the International Undertaking as a protocol to the Convention on Biological Diversity. UN وهذا يتطلب القيام فورا بوضع الصيغة النهائية لتنقيح المشروع الدولي بوصفه بروتوكولا لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    These areas are the particular focus of the revision of the strategic plan. UN وتعد هذه المجالات بؤرة التركيز الخاصة لتنقيح الخطة الاستراتيجية.
    She also wondered whether Cameroon would take advantage of the revision of the Penal Code to increase the penalties for violence against women. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الكاميرون لتستفيد من تنقيح قانون العقوبات لزيادة العقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة.
    It was also said that the underlying aim of the revision of the Rules was to provide flexibility so as to accommodate evolving law and practices. UN وقيل أيضا إن الهدف الأساسي من تنقيح القواعد إنما يكمن في إتاحة المرونة بالقدر الذي يراعي تطور القانون والممارسة.
    In the case of the revision practices followed by most national statistical organizations, their annual GNI estimates generally undergo revisions, from provisional to revised to final, over a period of three years. UN وفيما يتعلق بممارسات التنقيح التي تتبعها أغلبية هيئات الإحصاء الوطنية، تخضع تقديرات الدخل القومي الإجمالي لديها للتنقيح بشكل عام، من مؤقتة إلى منقحة إلى نهائية، خلال فترة ثلاث سنوات.
    The aim of the revision is also to reflect other Executive Board decisions, which have impacted the financial regulations since the last comprehensive revision in 2000. UN والهدف من التنقيح أيضا أن يعكس قرارات المجلس التنفيذي التي أثرت في النظام الأساسي المالي منذ إجراء آخر تنقيح شامل في عام 2000.
    Formal prior approval of the revision of the budget for the biennium 2008-2009 UN الموافقة المسبقة رسميا على تنقيح ميزانية فترة السنتين 2008- 2009
    The literature review was the starting point of the revision of the ILO methodology. UN ويشكل هذا الاستعراض نقطة الانطلاق لتنقيح المنهجية التي تستخدمها المنظمة.
    From the earliest stages of the revision of the Convention, it had expressed its opposition to the use of mines and other weapons of destruction. UN ومنذ المراحل اﻷولى لتنقيح الاتفاقية أعرب عن معارضته لاستخدام اﻷلغام وغيرها من أسلحة الدمار.
    A major point of the revision of article 26 of the United Nations Model Convention, however, is to include paragraphs 4 and 5 of the 2005 OECD revision in the United Nations Model Convention. UN غير أنه من بين النقاط الرئيسية لتنقيح المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدراج الفقرتين 4 و 5 من التنقيح الذي أجرته هذه المنظمة عام 2005 في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    The delegation had said that a minimum age would be set as part of the revision of the customary law, but there was nothing on polygamy. UN وكان الوفد قد قال إن الحد الأدنى للزواج سيتحدد كجزء من تنقيح القانون العرفي، ولكن ليس هناك شيء يتعلق بتعدد الزوجات.
    Sessions conducted for the 70 per cent completion of the revision of the SPLA Act of 2009 UN أجريت دورات بشأن ما اكتمل بنسبة 70 في المائة من تنقيح قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان لعام 2009
    In this regard, the Special Committee underlines the importance of the early finalization of the revision by the Secretariat of the guidelines on predeployment assessment of formed police units. UN وتشدد اللجنة الخاصة في هذا الصدد على أهمية تعجيل الأمانة العامة بالانتهاء من تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم وحدات الشرطة المشكلة قبل نشرها.
    The Secretary of the Committee made a statement in clarification of the revision made. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان تفسيرا للتنقيح المدخل.
    The intended result of the revision is a regime in which equitable and reasonable use is the determining criterion except in cases of pollution as defined in the draft articles. UN والنتيجة المستهدفة من التنقيح هي إيجاد نظام يكون فيه الاستخدام المنصف والمعقول المعيار الحاسم باستثناء حالات التلوث المحددة في مشروع المواد.
    Consequences of the revision of the text UN النتائج المترتبة على تنقيح النص
    An important aim of the revision was to produce more focused inspection reports more quickly and to reduce the period between inspection and final closure of the file. UN وتمثل أحد الأهداف الهامة من هذا التنقيح في تقديم تقارير عن التفتيش بطريقة أسرع وتتسم بمزيد من التركيز، وفي تقليص الفترة الواقعة بين التفتيش والإغلاق النهائي للملف.
    First, the report made no mention of the revision of textbooks to eliminate examples of sexual stereotyping. UN أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس.
    19. This will address the actual application of ISIC and CPC in economic statistics as well as issues arising out of the revision of the classifications. UN 19 - إن ذلك سيعالج مسألة التطبيق الفعلي للتصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات في الإحصاءات الاقتصادية وكذا القضايا الناشئة عن تنقيح التصنيفات.
    Furthermore, the Committee looks forward to the completion of the revision and update of currently available police training materials. UN وإضافة إلى ذلك، تتطلع اللحنة إلى اكتمال عملية تنقيح مواد تدريب الشرطة المتوافرة حاليا وتحديثها.
    The Chairman: The members of the Committee and the Secretariat will take note of the revision. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن أعضاء اللجنة واﻷمانة العامة سيحيطون علما بالتنقيح.
    The Board of Auditors expressed the opinion that the objectives of the revision exercise had largely been met. Those objectives were as follows: UN وقد ارتأى مجلس المراجعين أن أهداف عملية التنقيح قد تم تحقيقها وهذه الأهداف كانت على النحو التالي:
    It may, on the other hand, decide to limit the scope of the revision to mere drafting amendments consequential upon the adoption of the 1993 MLM Convention. UN ومن الناحية اﻷخرى، ربما يقرر الفريق أن يقصر نطاق التنقيح على مجرد وضع مشروع للتعديلات الناتجة عن اعتماد اتفاقية الرهون والامتيازات البحرية لعام ١٩٩٣.
    5. A brief description of the revision process which has led to the preparation of the draft International Recommendations for Distributive Trade Statistics 2008 is presented below. UN 5 - ويرد أدناه وصف موجز لعملية التنقيح التي أدت إلى إعداد مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات تجارة التوزيع لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more