"of the zone" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة
        
    • في منطقة
        
    • هذه المنطقة
        
    • تلك المنطقة
        
    • من المنطقة
        
    • لمنطقة
        
    • من منطقة
        
    • للمنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • منطقة السلم
        
    • للمنطقة في
        
    • لدول المنطقة
        
    • الأعضاء بالمنطقة
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • إنشاء المنطقة
        
    All States members of the zone participated in this process. UN وشاركت جميع الدول الأعضاء في المنطقة في هذه العملية.
    It is in this connection that one must advert to the difficult situations in a number of countries members of the zone. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المرء أن يلفت الانتباه إلى الحالات الصعبة الموجودة في عدد من البلدان اﻷعضاء في المنطقة.
    Nonetheless, there is a growing concern at the possibility of incidents resulting from the proximity between the Eritrean militia and police and the Ethiopian forces, in the area of the southern boundary of the zone. UN ومع ذلك فثمة قلق متزايد إزاء إمكان حصول حوادث ناجمة عن قرب المسافة الفاصلة بين الميليشيات والشرطة الإريتريتين من ناحية القوات الإثيوبية من ناحية أخرى في المنطقة الواقعة جنوبي حدود المنطقة.
    A guided missile impacted in the area of the Georgian administered village of Tsitelubani in the south-eastern part of the zone of conflict without causing causalities or major damage. UN سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    My delegation is pleased to note that we have made steady progress towards the objectives which brought about the creation of the zone. UN ويسعد وفد بلدي أن يلاحظ أننا نحرز تقدما مطردا صوب تحقيق اﻷهداف التي أدت إلى إنشاء هذه المنطقة.
    The Conference calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under IAEA comprehensive safeguards. UN ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    Despite a general calm along the frontier, excessive deployment of militia and policemen by Eritrea in the temporary security zone and also Ethiopian deployment along the eastern border of the zone had been causing tension. UN ورغم الهدوء العام على طول الحدود، فقد أدى إفراط إريتريا في نشر المليشيات ورجال الشرطة في المنطقة الأمنية المؤقتة وكذلك الانتشار الإثيوبي على طول الحدود الشرقية من المنطقة المذكورة إلى إحداث توتر.
    I take the floor this morning in my capacity as Chair of the Permanent Committee of the zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. UN لقد أخذت الكلمة صباح اليوم بصفتي رئيس اللجنة الدائمة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The South Atlantic Ocean is the determining physical common denominator among member countries of the zone. UN جنوب المحيط اﻷطلسي هو القاسم المشترك المادي الحاسم بين البلدان اﻷعضاء في المنطقة.
    Member States of the zone are conscious of the dangers posed by the proliferation of small arms to the peace and security of the region. UN إن الدول اﻷعضاء في المنطقة تدرك ما يمثله انتشار اﻷسلحة الصغيــرة مــن خطر على سلم المنطقة وأمنها.
    The 24 States members of the zone continue to uphold their goal of keeping their area free from nuclear weapons. UN والدول اﻟ ٢٤ في المنطقة لا تزال تتمسك بهدفها المتمثل في جعل هـذه المنطقـة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Despite a general calm along the frontier, excessive deployment of militia and policemen by Eritrea in the temporary security zone and also Ethiopian deployment along the eastern border of the zone had been causing tension. UN ورغم الهدوء العام على طول الحدود، فقد أدى إفراط إريتريا في نشر المليشيات ورجال الشرطة في المنطقة الأمنية المؤقتة وكذلك الانتشار الإثيوبي على طول الحدود الشرقية من المنطقة المذكورة إلى إحداث توتر.
    Member States of the zone seek a South Atlantic free of nuclear weapons. UN وتسعى الدول اﻷعضاء في المنطقة إلى جعل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي خالية من اﻷسلحة النووية.
    Sixth ministerial meeting of member States of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN الاجتماع الوزاري السادس للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    In another incident in the Kalahuia Hill area of Sector East, a brief exchange of fire south of the zone between three Ethiopian soldiers and unknown assailants resulted in minor injuries to one of the soldiers. UN وفي حادث آخر في منطقة جبل كالاهويا في القطاع الشرقي، جرى تبادل قصير لإطلاق النار جنوبي المنطقة بين ثلاثة من الجنود الإثيوبيين ومهاجمين مجهولي الهوية أسفر عن إصابة أحد الجنود بجروح خفيفة.
    The Protocols will provide an important tool to facilitate the investigation and prosecution of related crimes within the South Atlantic area of the zone. UN وستوفر البروتوكولات أداة هامة لتسهيل تحقيق الملاحقة على الجرائم المتصلة بذلك في منطقة جنوب الأطلسي.
    For that reason, the countries members of the zone look forward with optimism to the establishment of a united, non-racial and democratic South Africa. UN ولهذا السبب، تتطلع البلدان اﻷعضاء في هذه المنطقة بتفاؤل إلــى إقامــة جنوب افريقيا موحدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    Meeting in Brasilia, members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic were quick to proclaim the denuclearization of that marine space. UN وفــي الاجتماع الــذي عقد في برازيليا حرص أعضاء منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي علــى اﻹسراع بإعــلان تلك المنطقة البحرية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    On the Croatian side, the authorities continue to require UNMOP to provide advance written notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern part of the zone. UN أما على الجانب الكرواتي، فإن السلطات تواصل مطالبة البعثة بتقديم إخطار كتابي مسبق قبل القيام بدوريات على الأقدام أو بالمركبات في الجزء الشمالي من المنطقة.
    The latest challenge to the peace and security of the zone is the illicit circulation of small arms and light weapons. UN وآخر تهديد لمنطقة السلام والأمن هو الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Armed forces of the Russian Federation remained deployed on the Abkhaz-controlled side of the zone of conflict. UN وظلت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي منتشرة على الجانب الذي يسيطر عليه الأبخاز من منطقة النزاع.
    The situation improved with the decision of Ethiopia to withdraw its forces from the eastern border of the zone. UN وتحسنت الحالة بعد أن قررت إثيوبيا سحب قواتها من الحدود الشرقية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    The importance of the objectives in the creation of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic are today more evident than ever before. UN إن أهمية أهداف إنشاء منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي قــد اتضحت اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    76. Congratulate the Argentine Republic for its valuable work as coordinator of the zone from 1998 to 2007; UN 76 - نهنئ جمهورية الأرجنتين على عملها القيم كمنسق للمنطقة في الفترة من 1998 إلى 2007؛
    14. Welcomes also the offer made by the Government of Namibia to host a meeting of ministers of trade and industry of the States of the zone in early 1995; UN ٤١ - ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع لوزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ٥٩٩١؛
    Argentina has encouraged States of the zone to exchange information on measures taken with respect to drug control, breaking down the data into areas such as: UN وتشجع الأرجنتين الدول الأعضاء بالمنطقة على تبادل المعلومات بشأن التدابير المتخذة فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، مع تفصيل البيانات في مجالات منها:
    :: Attests to the commitment of the States of the zone to nuclear disarmament and non-proliferation. UN :: تبرهن على التزام دول المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بنزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها
    Kyrgyzstan was one of the initiators of and an active participant in the establishment of the zone and is designated as the depositary of the Treaty. UN وكانت قيرغيزستان أحد المبادرين والمشاركين النشطين في إنشاء المنطقة وهي الحكومة الوديعة للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more