"of uniform" - Translation from English to Arabic

    • التوحيد في
        
    • موحّدة
        
    • الموحّدة
        
    • موحَّدة
        
    • الزي الرسمي
        
    • الموحّد
        
    • موحّد
        
    • كلا البرنامجين من
        
    • على دقائق ذات
        
    • البرنامجين من أجل
        
    • موحدة من
        
    • وثائق موحدة ﻟ
        
    • الزى الرسمى
        
    • الزي الموحد
        
    • الزيّ الرسمي
        
    For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either " nil " , " none " , " 0 " , a dash (-), or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the table as " nil " reports. UN وبغرض التوحيد في الجدولة، تظهر إجابات الحكومات التي تتضمن إما " لا يوجد " ، أو " لا شيء " ، أو " صفر " أو " - " أو التي تشير الى عدم حدوث صادرات و/أو صادرات من الفئات التي يشملها السجل، في الجدول كتقارير " لا يوجد " .
    For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either " nil " , " none " , " 0 " , a dash (-), or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the table as " nil " reports. UN وبغرض التوحيد في الجدولة، تظهر إجابات الحكومات التي تتضمن إما " لا يوجد " ، أو " لا شيء " ، أو " صفر " أو " - " أو التي تشير إلى عدم حدوث صادرات و/أو صادرات من الفئات التي يشملها السجـل، فـي الجــدول كتقارير " لا يوجــد " .
    However, in the absence of uniform, global rules on the issue, that right should be exercised within the scope of individual country legislation. UN بيد أنه نظرا لعدم وجود قواعد موحّدة وعالمية بشأن المسألة، ينبغي أن تندرج ممارسة ذلك الحق في إطار تشريع فرادى البلدان.
    It was explained that legislative technical assistance, in particular to developing countries, was no less important an activity than the formulation of uniform rules itself. UN وأُوضح أنَّ تقديم المساعدة التقنية التشريعية، وخصوصاً للبلدان النامية، هو نشاط لا يقلّ أهمية عن صياغة القواعد الموحّدة نفسها.
    Importance of adoption of uniform legal standards for international trade law harmonization UN أهمية اعتماد معايير قانونية موحَّدة لمواءمة القانون التجاري الدولي
    Provision for non-recurrent expenses for the shipment of uniform items, flags and decals is shown in section B of the present annex. UN ويرد الاعتماد المخصص للمصروفات غير المتكررة لشحن بنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات في الفرع باء من هذا المرفق.
    For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either " nil " , " none " , " 0 " , a dash (-) or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the tables as " nil " reports. UN وبغرض التوحيد في التبويب، أُدرجت فـي الجـداول كتقارير " صفرية " ردود الحكومات التي تتضمن إما " لا يوجد " ، أو " لا شيء " ، أو " صفر " أو شرطة (-) أو التي تشـير بطريقة أخرى إلى عدم وجود صادرات و/أو واردات من الفئـات التـي يشملهـا السجل.
    For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either " nil " , " none " , " 0 " , a dash (-), or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place, are reflected in the tables as " nil " reports. UN وبغرض التوحيد في التبويب، تظهر إجابات الحكومات التي تتضمن إما " لا يوجد " ، أو " لا شيء " ، أو " صفر " أو شرطة (-) أو التي تشـير إلى عدم حـدوث صادرات و/أو واردات من الفئـات التـي يشملهـا السجل، فـي الجـدول كتقارير " لا يوجد " .
    For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either " nil " , " none " , " 0 " , a dash (-) or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place, are reflected in the tables as " nil " reports. UN وبغرض التوحيد في التبويب، ترد في الجداول موصوفة بعبارة " لا يوجد " ردود الحكومات التي تتضمن إما " لا يوجد " ، أو " لا شيء " ، أو " صفر " أو شرطة (-) أو التي تشير بأي طريقة أخرى إلى عدم وجود صادرات و/أو واردات من الفئات التي يشملها السجل.
    Use of uniform procedures and court policies; UN :: استخدام إجراءات موحّدة واتباع سياسات عامة موحّدة في المحاكم؛
    The challenge is compounded for the United Nations by the volume and value of its assets and the lack of uniform or integrated systems across its diverse operations. UN ويتفاقم هذا التحدي بالنسبة للأمم المتحدة بسبب حجم وقيمة أصولها، والافتقار إلى نُظم موحّدة أو متكاملة لجميع عملياتها.
    The Committee is also concerned at the high cost of childcare, the lack of available places for children, the absence of uniform training requirements for all childcare staff and of standards of quality care. UN واللجنة قلقة أيضاً لارتفاع تكلفة رعاية الأطفال، وقلة الأماكن المتوفرة للأطفال، وعدم توفر شروط موحّدة لتدريب العاملين في مجال رعاية الأطفال وعدم وجود معايير لجودة الرعاية.
    It was emphasized that legislative technical assistance, in particular to developing countries, was an activity that was not less important than the formulation of uniform rules itself. UN وكان هناك تشديد على أن المساعدة التقنية التشريعية، المقدّمة إلى البلدان النامية على وجه الخصوص، تمثّل نشاطا لا يقلّ أهمية عن صياغة القواعد الموحّدة نفسها.
    The promotion of uniform legal standards would need substantially greater input from the UNCITRAL secretariat in supporting developing countries that required assistance with the technicalities of modernizing their laws. UN وسيحتاج نشر القواعد التشريعية الموحّدة إلى مدخلات أكبر من أمانة الأونسيترال لمساندة الدول النامية التي تطلب مساعدة بخصوص أساليب تحديث قوانينها.
    56. The development of uniform methods and standards for the collection of data on the prevalence, causes and consequences of female genital mutilations should be strengthened. UN ٥٦ - وينبغي تعزيز تطوير أساليب ومعايير موحَّدة لجمع البيانات عن مدى انتشار الممارسة وأسبابها وعواقبها.
    Actual expenditures under the heading of uniform items, flags and decals resulted in savings of $8,600. UN والنفقات الفعلية تحت بند لوازم الزي الرسمي واﻷعلام والشارات أدت إلى وفورات قدرها ٦٠٠ ٨ دولار.
    Therefore, the issue of uniform interpretation of the Convention by reference to both domestic and foreign case law requires particular attention. UN ولذلك، فإن مسألة التفسير الموحّد للاتفاقية بالرجوع إلى كل من السوابق القضائية الداخلية والأجنبية هي مسألة تتطلّب اهتماما خاصّا.
    The prevailing view, in line with the decision previously made by the Commission, was that it was too early to make a decision on the precise form and scope of a future instrument on treaty-based investor-State arbitration and that the mandate of the Working Group should be limited to the preparation of rules of uniform law on transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وساد رأي يتسق مع القرار الذي سبق أن اتخذته اللجنة، وهو أنّ من السابق لأوانه البت في الشكل والنطاق الدقيقين لصك مقبل بشأن التحكيم التعاهدي وأنّ مهمّة الفريق العامل ينبغي أن تنحصر في إعداد قواعد قانون موحّد بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    It is our goal that through a combination of uniform assessments conducted by FA TF, IMF, World Bank, and FA TF-Style Regional Bodies, all countries throughout the world will be assessed against the FATF standards. UN من بين الأهداف الجمع بين كلا البرنامجين من أجل تقييم دول العالم في ما إذا لم تلتزم بمقاييس فريق العمل المالي.
    1,4-dihydrazine nitrate Spherical aluminium powder (CAS 7429-90-5) with particles of uniform diameter of less than 200 x 10-6 m (200 um) and an aluminium content of 97% by weight or more, if at least 10% of the total weight is made up of particles of less than 63 um, according to ISO 2591:1988 or national equivalents such as JIS Z8820; UN ج - مسحوق الألومنيوم الكروي (رقم المختصر الكيميائي: 7429-90-5) يحتوي على دقائق ذات قطر منتظم يقل عن 200x10-6 متر (200 ميكرون) ومحتواه من الألومنيوم نسبته 97 في المائة من وزنه أو أكثر، إذا كانت نسبة 10 في المائة على الأقل من الوزن الإجمالي تتكون من جسيمات يقل قطرها عن 63 ميكرون، وفقا للمعيار رقم 2591:1988 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس أو ما يعادلهـــــا من المقاييس الوطنية مثل JIS Z8820؛
    It had also established a grid, described in paragraph 247 of the Commission's report, permitting the use of uniform analytical tools. UN ولقد وضع التقرير أيضا مخططا ورد وصفه بالفقرة 247 من تقرير اللجنة، وهذا المخطط يسمح باستخدام مجموعة موحدة من الأدوات التحليلية.
    These vulnerabilities include, inter alia, the lack of uniform documentation and documentation controls with regard to maritime exports, and the lack of suitable controls over movement of cargo by air transport. UN ومن مكامن الضعف الافتقار إلى وثائق موحدة وضوابط تتعلق بالوثائق في ما يتعلق بالصادرات البحرية، والافتقار إلى الضوابط الملائمة على حركة الشحن الجوي.
    All I saw was, um, boots and some kind of uniform. Open Subtitles كل ما رأيته هو حذاء . و نوع من الزى الرسمى
    Your outfit is a kind of uniform too. Open Subtitles حتى ملابسك هي نوع من الزي الموحد ايضاً
    I think we're looking at some sort of uniform. Open Subtitles أعتقد نحن ننظر إليهم نوع من الزيّ الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more