"of united nations personnel" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • أفراد الأمم المتحدة
        
    • لموظفي الأمم المتحدة
        
    • لأفراد الأمم المتحدة
        
    • الأفراد التابعين للأمم المتحدة
        
    • موظفو الأمم المتحدة
        
    • من أفراد اﻷمم المتحدة
        
    • بموظفي الأمم المتحدة
        
    • العاملين في الأمم المتحدة
        
    • موظفي المنظمة
        
    • موظفين تابعين للأمم المتحدة
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة العاملين
        
    • احتجاز موظفين للأمم المتحدة
        
    • للأفراد التابعين للأمم المتحدة
        
    • أمن موظفي اﻷمم المتحدة
        
    Report of the Secretary-General on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    At the strategic level, the security of United Nations personnel has been raised persistently during meetings with Member States. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء.
    We strongly reaffirm the need to respect the safety and security of United Nations personnel in all circumstances. UN ونؤكد من جديد وبقوة الحاجة إلى احترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في ظل جميع الظروف.
    I am particularly concerned about the implications for the safety and security of United Nations personnel throughout the Sahel region and beyond. UN وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها.
    States might have their reasons for not ratifying the Convention, but the life of United Nations personnel was at stake. UN ويمكن أن يكون لدى الدول أسبابها الخاصة لعدم التصديق على الاتفاقية، ولكن حياة موظفي الأمم المتحدة تتعرض للخطر.
    Report of the Secretary-General on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين فـي مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    The Mission had been concerned with increased tension before the referendums and implications for the security of United Nations personnel. UN وكان القلق يساور البعثة جراء ارتفاع حدة التوتر في الفترة السابقة للاستفتاء وتبعات ذلك على أمن موظفي الأمم المتحدة.
    UNMIS informed OIOS that no lives of United Nations personnel had been lost during the large number of trips undertaken within the Mission. UN وأبلغت البعثةُ المكتب بعدم حصول فقدان أرواح بين موظفي الأمم المتحدة خلال العدد الكبير من الرحلات التي أُجريت ضمن منطقة البعثة.
    However, arbitrary arrests of United Nations personnel have occurred. UN بيد أن موظفي الأمم المتحدة تعرضوا لعمليات اعتقال تعسفية.
    The security and well-being of United Nations personnel remain of utmost concern. UN ولا يزال أمن موظفي الأمم المتحدة وسلامتهم يحظيان باهتمام بالغ.
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين فـي مجال تقديـم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    It was designed by the United Nations Office for Project Services and is intended to enhance the safety and security awareness of United Nations personnel. UN وقد وضعها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والغرض منها هو إذكاء وعي موظفي الأمم المتحدة بالسلامة والأمن.
    Total number of United Nations personnel affected UN المجموع، عدد موظفي الأمم المتحدة المتضررين
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين فـي مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    54/192 Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    59/211 Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    However, Iraq remains a challenging operating environment, and the safety and security of United Nations personnel is one of my top priorities. UN غير أن العراق يظل يمثل بيئة عمل مليئة بالتحديات، وإحدى أولوياتي الرئيسية تتمثل في كفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة.
    In so doing, it aims to enhance the effectiveness and efficiency of the support to field missions, while improving the safety and security of United Nations personnel. UN ويتمثل الهدف من ذلك، في تحسين فعالية وكفاءة الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع القيام في آن معا بتحسين سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم.
    Medical threat assessment: Deployed medical units should meet the daily health care needs of United Nations personnel in the field. UN تقييم الخطر الطبي: ينبغي أن تفي الوحدات الطبية الموزعة بالاحتياجات اليومية للرعاية الصحية لموظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    The UNOCI formed police units continued to ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel and to protect civilians under imminent threat of physical violence. UN كما أن وحدات الشرطة التي شكّلتها عملية الأمم المتحدة واصلت ضمان الأمن وحرّية الحركة لأفراد الأمم المتحدة وحماية المدنيين الذين يتهددهم العنف البدني الدائم.
    One Government official who had recently visited Abyei informed the mission that the town was being looted in the presence of United Nations personnel. UN وأبلغ أحد المسؤولين الحكوميين كان قد زار أبيي مؤخرا أن البلدة يجري نهبها في وجود الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    It was essential to emphasize the need for impeccable comportment on the part of United Nations personnel. UN ومضى يقول إنه من الأساسي التركيز على الحاجة إلى أن يتحلى موظفو الأمم المتحدة بسلوك لا شائبة فيه.
    At Gorazde, the employment of close air support prompted a strong reaction by the Bosnian Serbs, including detention of a large number of United Nations personnel. UN وفي غورازده، أثار استعمال الدعم الجوي المباشر رد فعل قوي من الصرب البوسنيين، كان جزءا منه احتجاز عدد كبير من أفراد اﻷمم المتحدة.
    The annex to the present report contains a list of United Nations personnel who lost their lives as a result of acts of violence. UN وأُدرجت في مرفق هذا التقرير قائمة بموظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم نتيجة أعمال عنف.
    As efforts in that regard should not involve the use of force against the population, the actions of United Nations personnel should be governed by the Haitian authorities' requirements and conditions. UN وقال إنه إذا كانت الجهود المبذولة في هذا الصدد ينبغي ألا تنطوي على استخدام القوة ضد الشعب، فإن تصرفات العاملين في الأمم المتحدة ينبغي أن تحكمها متطلبات وشروط سلطات هايتي.
    As the largest troop-contributing country, Pakistan attached great importance to the strengthening of the safety and security of United Nations personnel and premises. UN وأفاد بأن باكستان تقدم أكبر مساهمة من حيث الوحدات العسكرية وتولي أهمية كبرى لتعزيز أمن وحماية موظفي المنظمة ومبانيها.
    There were 11 cases of arrest and detention of United Nations personnel. UN ووقعت 11 حالة من حالات إلقاء القبض على موظفين تابعين للأمم المتحدة أو احتجازهم.
    Denmark fully supports efforts to secure the safety and protection of United Nations personnel operating in areas of armed conflict. UN وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح.
    He said that the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was conducting an investigation into the taking hostage of United Nations personnel on 13 October and pressing the Georgian authorities to pursue the perpetrators of the incident. UN وقال إن بعثة الأمم المتحدة في جورجيا كانت تجري تحقيقا في احتجاز موظفين للأمم المتحدة كرهائن في 13 تشرين الأول/أكتوبر وتمارس ضغوطا على السلطات الجورجية لملاحقة مرتكبي هذا الحادث.
    55. I am also very concerned about the obstruction of United Nations personnel by government authorities in Darfur. UN 55 - ويساورني شديد القلق أيضا إزاء إعاقة السلطات الحكومية في دارفور للأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    Third, in addition to adopting a legal instrument, it was necessary to consider practical ways and means of enhancing the security of United Nations personnel on the ground. UN وثالثا، وإضافة الى اعتماد صك قانوني، من الضروري النظر في سبل ووسائل عملية لتعزيز أمن موظفي اﻷمم المتحدة على اﻷض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more