"of united nations staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • لموظفي الأمم المتحدة
        
    • موظفو الأمم المتحدة
        
    • الموظفين في الأمم المتحدة
        
    • بموظفي الأمم المتحدة
        
    • موظفي المنظمة
        
    • موظفين تابعين للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة من الموظفين
        
    • موظف الأمم المتحدة
        
    • موظفات الأمم المتحدة
        
    The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. UN وتوصي الدراسة بإيفاد بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات قبل نشر موظفي الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها إلى مقديشو.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Those weaknesses led to diminished accountability and could compromise the safety and security of United Nations staff. UN ومواطن الضعف هذه تؤدي إلى تضاؤل المساءلة، وقد تعرض سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة للخطر.
    The manual continuously incorporates actual field experience of United Nations staff who have applied these measures recently. UN ويضم الدليل بشكل متواصل الخبرة الميدانية الحالية لموظفي الأمم المتحدة الذين طبقوا هذه التدابير مؤخرا.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Are we paying sufficient attention to the performance management of United Nations staff to ensure that they deliver their best? UN هل إننا فعلا نوجه انتباها كافيا لإدارة أداء موظفي الأمم المتحدة لكفالة أن يؤدوا واجباتهم على ما يرام؟
    The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. UN كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    It also resulted in violent reactions, including the killing of United Nations staff and others in Afghanistan. UN كما أسفر عن ردود فعل عنيفة، من بينها قتل موظفي الأمم المتحدة وآخرين في أفغانستان.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    The development of a comprehensive plan for ensuring security of United Nations staff was particularly important in that regard. UN ومما له أهميته الشديدة في هذا الشأن أن يتم وضع خطة شاملة لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة.
    Israel has a clear obligation to ensure the safety and security of United Nations staff and property. UN وإني أدعو إسرائيل إلى أن تفي بالتزامها الواضح بضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Movement of United Nations staff in the international zone is controlled with a curfew and limitations on travel. UN فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.
    It serves mainly the children of United Nations staff and Delegation personnel. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    (ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والميدان الذين تلقوا تدريبا أمنيا ذا صلة بواجباتهم ومسؤولياتهم
    (ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والمواقع الميدانية الذين تلقوا التدريب الأمني ذي الصلة بواجباتهم ومسؤولياتهم
    In that regard, we condemn the recent wanton killings of United Nations staff members in Kabul. UN وفي ذلك الصدد، ندين أعمال القتل الغاشمة الأخيرة لموظفي الأمم المتحدة في كابول.
    The State of nationality of United Nations staff suspected of misconduct should play the leading role in exercising criminal jurisdiction. UN وقال إن الدولة التي يكون موظفو الأمم المتحدة المشتبه بإتيانهم أفعال سوء السلوك من رعاياها لا بد أن تقوم بالدور القيادي في مباشرة الولاية القضائية الجنائية.
    2. The Director will be assisted by professional and general support staff appointed in accordance with the rules and procedures governing different categories of United Nations staff appointments. UN 2 - يساعد المدير موظفون من الفئة الفنية وموظفون للدعم العام يعينون وفقا للقواعد والإجراءات التي تنظم تعيين مختلف فئات الموظفين في الأمم المتحدة.
    One problem was the chronic mistrust of United Nations staff and NGOs in some communities. UN وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات.
    Host countries must take all appropriate steps to ensure the safety and security of United Nations staff and premises. UN وأضاف أن من الضروري أن تتخذ البلدان المضيفة تدابير مناسبة من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي المنظمة وأماكنها.
    Completion of investigation of United Nations staff killings and of a number of the most egregious crimes. UN إكمال التحقيق في مقتل موظفين تابعين للأمم المتحدة وفي عدد من أبشع الجرائم.
    The shortages and conflicts of United Nations staff resources identified as a result should be resolved expeditiously. UN وينبغي أن يزال على وجه السرعة ما يتضح نتيجة لذلك من أوجه النقص والتضارب في موارد اﻷمم المتحدة من الموظفين.
    The suggested flat rate was $2,500 per month, calculated on the basis of the rental thresholds of headquarters duty stations, as these were the most populous in terms of United Nations staff and were considered to be the most likely locations for United Nations staff to maintain their home base when assigned to non-family duty stations. UN وبلغت الفئة الموحدة المقترحة للبدل 500 2 دولار شهريا، محسوبة على أساس عتبات الاستئجار في مراكز عمل المقار، لأنها الأكثر اكتظاظا بالعاملين من موظفي الأمم المتحدة، وباعتبارها الأكثر ترجيحا لأن يقع عليها اختيار موظف الأمم المتحدة لإقامة مسكنه في حال إيفاده إلى مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    There were currently no statistics stating what percentage of United Nations staff were women from developing countries. UN ولا توجد حاليا إحصاءات تبين نسبة موظفات الأمم المتحدة من البلـدان الناميـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more