"of wealth" - Translation from English to Arabic

    • الثروة
        
    • للثروة
        
    • الثروات
        
    • للثروات
        
    • ثروة
        
    • الثراء
        
    • ثراء
        
    • ثروات
        
    • الغنى
        
    • الرخاء
        
    • الخاصة بالثروة
        
    • ثرواتهم
        
    :: Accumulation and concentration of wealth in small, privileged social groups UN :: تراكم الثروة وتركيزها في فئات اجتماعية صغيرة تحظى بالامتيازات؛
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    Lack of wealth and productive resources as well as discrimination hinder equal access to justice by people living in poverty. UN فالافتقارُ إلى الثروة والموارد الإنتاجية فضلا عن التمييز يعوق تكافؤ فرص الفقراء في الاحتكام إلى القضاء مقارنةً بغيرهم.
    It noted that a more equal distribution of wealth and opportunities would enhance economic, social and cultural rights. UN وأشارت إلى أن توزيعاً أكثر عدالة للثروة والفرص من شأنه أن يعزز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Hunger was not caused by volatility; it was the result of poverty and the unfair distribution of wealth. UN والجوع لا ينجم عن هذا التقلب في الأسعار، بل هو نتيجة للفقر والتوزيع غير العادل للثروة.
    The polarization of wealth had led to a world in which an increasing number of people lived precariously balanced on the edge of hunger. UN وتركيز الثروات في يد الأثرياء قد دفع بأعداد متزايدة من السكان إلى حالة من حالات الضعف لا تبعد كثيرا عن دائرة العوز.
    Cuba has successfully implemented social development policies and strategies that are based on a fairer and more equitable distribution of wealth. UN وقد نجحت كوبا في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية القائمة على توزيع للثروات أكثر عدلا وإنصافا.
    There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. UN فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة.
    Nevertheless, investment is the prerequisite for the creation of wealth capable of promoting economic growth aimed at sustainable development. UN إلا أن الاستثمار هو الشرط الأساسي لتوفير الثروة القادرة على تعزيز النمو الاقتصادي الذي يستهدف التنمية المستدامة.
    These inflows have, however, led to a significant discrepancy between the amount of wealth generated in Kosovo and the amount consumed. UN بيد أن هذه التدفقات الآتية إلى البلد أدت إلى تباين ملموس بين مقدار الثروة المتولد في كوسوفو والمقدار المستهلك.
    How many innocents have been sacrificed in your pursuit of wealth? Open Subtitles ماعدد الابرياء الذين ضحيت بهم في سبيل الحصول على الثروة
    With the growing disparity of wealth in this nation, kidnapping is one of our fastest growing crimes. Open Subtitles مع تزايد عدم التكافؤ في الثروة في هذه الأمة الأختطاف واحدة من جرائمنا المتزايدة بسرعة.
    James Clerk Maxwell was born into a world of wealth and privilege, an only child of doting middle-aged parents. Open Subtitles وُلِدَ جيمس كلارك ماكسويل في بيئة من الثروة .و الحظوة الابنُ الوحيد .لأبوين شغوفين في منتصف عمرهما
    :: Similarly, you have argued that personal enterprise is a vehicle for the creation of wealth. UN :: ودعوتم أيضا إلى تشجيع المشروعات الريادية باعتبارها قطاعا لتكوين الثروة.
    In general, the most significant contemporary manifestation of racism lies in the economic relationships and uneven distribution of wealth. UN وعموم القول إن أهم مظهر معاصر من مظاهر العنصرية يكمن في العلاقات الاقتصادية والتوزيع غير المتكافئ للثروة.
    We are witnessing a transfer of wealth of unfathomable size. Open Subtitles ألا أننا نشهد عملية نقل للثروة بمقياس غير مسبوق
    I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. UN وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة.
    The single biggest incident of wealth redistribution in history. Open Subtitles أكبر حادثة منفردة لإعادة توزيع الثروات في التاريخ
    Of fundamental importance to progress is the sharing of wealth. UN فتقاسُم الثروات من الضرورات الأساسية للتقدم.
    The transition process had created new opportunities but had also caused a less even distribution of wealth and hence greater inequality. UN ولقد فتحت عملية المرحلة الانتقالية آفاقا جديدة، لكن سببت أيضا توزيعا غير عادل للثروات وأدت بسبب ذلك إلى تفاقم الفوارق.
    The plurality and diversity of cultures which the world displays to us every day are both a source of wealth for humanity and the foundation on which international relations are based. UN إن تعدد الثقافات وتنوعها، الذي يظهره لنا العالم كل يوم يعتبر مصدر ثروة للإنسانية وأساسا تقوم عليه العلاقات الدولية.
    Essentially, it must promote an international economic order based on sustainable development and the generation of wealth on the basis of justice. UN وبصورة خاصة عليه أن يعزز نظاماً اقتصادياً دولياً يرتكز على التنمية المستدامة وتوليد الثراء على أساس العدل.
    Thus safeguarding multilingualism in the United Nations also means ensuring respect for diversity as a source of wealth and enrichment. UN لذلك فإن الدفاع عن تعدد اللغات داخل منظمة الأمم المتحدة يمثل أيضا دفاعا عن ضرورة احترام التنوع كمصدر ثراء وإثراء.
    :: the operation of the platforms has led to the creation of wealth at the local level. UN :: وقد ساعد إنشاء المنصات على خلق ثروات على المستوى المحلي.
    Extremes of poverty are linked to extremes of wealth. UN إن وجود الفقر المدقع مرتبط بوجود الغنى الفاحش.
    Fighting poverty in an era of wealth and prosperity was an imperative, but wars were blocking the poverty eradication cause. UN ولقد صار من اللازم أن يكافَح الفقر في زمن الرخاء والازدهار، غير أن الحروب لا تزال تعوق قضية القضاء على الفقر.
    In the wake of this crisis, many Governments began to reconsider traditional economic models and concepts of wealth and prosperity. UN ثم في أعقاب هذه الأزمة، بدأت حكومات كثيرة بإعادة النظر في النماذج والمفاهيم الاقتصادية التقليدية الخاصة بالثروة والازدهار.
    A wastrel, cheating and defrauding women of wealth. Open Subtitles دون جوان, وتغش النساء الثريات لكى تسلبهم ثرواتهم,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more