"of women against" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من
        
    • النساء من
        
    • للنساء من
        
    • للمرأة من
        
    • المرأة ضد
        
    • للمرأة ضد
        
    • النساء ضد
        
    • للنساء ضد
        
    The legislative Framework of the Lao PDR to ensure protection of women against discrimination since 2005 includes the following: UN يتضمن الإطار التشريعي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكفالة حماية المرأة من التمييز منذ عام 2005 ما يلي:
    Poland noted that issues requiring attention in the Republic of Korea included protection of women against discrimination and violence. UN وأخذت بولندا علماً بأن القضايا التي تتطلب الاهتمام في جمهورية كوريا تتضمن حماية المرأة من التمييز والعنف.
    It noted that Nigerian law has copious provisions to safeguard the rights of women against abuse and all forms of maltreatment. UN ولاحظ المحفل أن القانون النيجيري يتضمن أحكاماً كثيرة لحماية حقوق المرأة من الاعتداء ومن جميع أشكال سوء المعاملة.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    It does not mean, though, that there are no efficient mechanisms that would provide real protection of women against discrimination in certain cases. UN ومع ذلك، فلا يعني هذا عدم وجود آليات فعالة توفر حماية حقيقية للنساء من التمييز في بعض الحالات.
    Competent national tribunals and other public institutions for effective protection of women against any act of discrimination. UN المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى لضمان الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل تمييزي
    It also notes the lack of federal legislation or minimum standards for protection of women against violence and domestic violence. UN وتلاحظ أيضا عدم وجود أي تشريع اتحادي أو معايير دنيا لحماية المرأة من العنف والعنف المنزلي.
    The legislation of the Russian Federation still does not define in sufficient detail the legal procedures for the protection of women against discrimination. UN ومازالت التشريعات في الاتحاد الروسي لا تحدد بقدر كاف من التفصيل اﻹجراءات القانونية لحماية المرأة من التمييز.
    Please elaborate on how the Penal Code provides for protection of women against domestic violence. UN يرجى إيراد تفاصيل عن الكيفية التي ينص بها قانون العقوبات على حماية المرأة من العنف المنزلي.
    Please elaborate on how the Penal Code provides for protection of women against domestic violence. UN يرجى إيراد تفاصيل عن الكيفية التي ينص بها قانون العقوبات على حماية المرأة من العنف المنـزلي.
    Protection of women against violence, including domestic violence; Organization of training activities to raise awareness among women of all forms of violence. UN يوصى بكفالة حماية المرأة من العنف، وبتنظيم حملات توعية بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    She asked whether there was any intention to align the Criminal Code with the Council of Europe recommendation on the protection of women against violence. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف.
    The Gambia Government's commitment for the protection of women against immoral practices is given expression in various legislations. UN ويرد التعبير عن التزام حكومة غامبيا بحماية المرأة من الممارسات اللا أخلاقية في تشريعات مختلفة.
    Activities carried out by Romanian police regarding the protection of women against trafficking in persons UN الأنشطة التي تنفذها شرطة رومانيا بشأن حماية المرأة من الاتجار بالأشخاص
    Several constitutional provisions are concerned with the protection of women against all forms of inequality. UN وحماية المرأة من أي شكل من أشكال عدم المساواة منصوص عليها في العديد من أحكام الدستور.
    It was also going to map the services for the protection of women against violence and ensure that they were comprehensive. UN ويتعين عليه أيضاً أن يحصي الخدمات المقدمة لحماية النساء من العنف، ويسعى لاستكمالها.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    Number of the services aimed at men, for the protection of women against violence UN عدد الخدمات التي تستهدف الرجال، من أجل حماية النساء من العنف؛
    States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against gender-based violence. UN ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The Senate amended the draft Gender Equality Act accordingly, so as to strengthen the protection of women against attempts to impede abortion. UN ولذلك عدّل مجلس الشيوخ مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل لتوفير حماية أفضل للمرأة من محاولات عرقلة الإنهاء الاختياري للحمل.
    Other public institutions making provision for the protection of women against discrimination UN مؤسسات عامة أخرى تهتم بحماية المرأة ضد التمييز
    to establish tribunals and other public institutions to ensure the effective protection of women against discrimination; and UN :: إنشــاء محاكــم ومؤسسات عامة أخرى لضمان الحماية الفعالة للمرأة ضد التمييز؛ و
    139. Nonetheless, the Family Code, the Convention and Act No. 06.032 on the protection of women against violence have been disseminated increasingly widely. UN 139- ومع ذلك، فقد نشرت وثائق قانون الأسرة، والاتفاقية والقانون رقم 06-032 بشأن حماية النساء ضد العنف تدريجياً.
    33. UNRWA offered full immunization coverage of women against vaccine-preventable diseases. UN 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more