"official travel" - Translation from English to Arabic

    • السفر الرسمي
        
    • السفر في مهام رسمية
        
    • بالسفر الرسمي
        
    • والسفر في مهام رسمية
        
    • السفر لأغراض رسمية
        
    • للسفر في مهام رسمية
        
    • بالسفر في مهام رسمية
        
    • سفر رسمي
        
    • السفر الرسمية
        
    • والسفر الرسمي
        
    • للسفر الرسمي
        
    • السفر في مهمة رسمية
        
    • سفر رسمية
        
    • سفر الموظفين
        
    • السفر في مهمات رسمية
        
    The Committee has commented on official travel for management and training in its general report on peacekeeping operations. UN وقد علقت اللجنة على السفر الرسمي لأغراض الإدارة والتدريب في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    These would provide for the official travel of the Special Representative of the Secretary-General and his adviser to the meetings of the Board. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف السفر الرسمي للممثل الخاص للأمين العام ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. UN وترى اللجنة أن المنظمة يمكنها أن تعول على نزاهة الموظفين في استخدام الأميال المكتسبة من خلال السفر في مهام رسمية.
    The Advisory Committee is of the view that the budgeted requirements for official travel were grossly overspent and emphasizes the need for prudent utilization of travel funds. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نفقات السفر الرسمي تجاوزت بشكل صارخ ما هو مدرج في الميزانية، وتشدد على ضرورة استخدام الأموال المخصصة للسفر استخداماً حصيفاً.
    The reduction is partially offset by an increase in official travel by the Communications and Information Technology Service. UN وأزالت أثر الانخفاض جزئيا زيادة في تكاليف السفر الرسمي في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee expects that official travel will be undertaken only when necessary. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ألا يُلجأ إلى السفر الرسمي إلا للضرورة.
    The audit revealed irregularities concerning official travel and hospitality expenditures. UN وكشفت المراجعة عن أوجه عدم اتساق تتعلق بنفقات السفر الرسمي والضيافة.
    74. The official travel requirements for the 2009/10 period are as follows. UN 74 - فيما يلي الاحتياجات من السفر الرسمي للفترة المالية 2009/2010:
    The online tool also lacks the financial controls of, and linkage to, the United Nations travel authorization, certification and funding process for official travel. UN وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي.
    Provision made under this heading includes official travel for liaison meetings and consultations between New York and the mission area. UN يشمل المبلغ المدرج تحت هذا البند السفر في مهام رسمية لغرض اجتماعات الاتصال والتشاور بين نيويورك ومنطقة البعثة.
    OIOS recommended that the focus be placed on implementing concrete measures for reducing greenhouse gas emissions, especially emissions as a result from official travel. UN وأوصى المكتب بأن ينصب التركيز على تنفيذ تدابير ملموسة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وخاصة الانبعاثات الناشئة عن السفر في مهام رسمية.
    OIOS recommended that the focus be placed on implementing concrete measures for reducing greenhouse gas emissions, especially emissions as a result from official travel. UN وأوصى المكتب بأن ينصب التركيز على تنفيذ تدابير ملموسة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وخاصة الانبعاثات الناشئة عن السفر في مهام رسمية.
    The charges for consultants appear under the official travel category, where they were booked. UN وتظهر الرسوم المتعلقة بالاستشاريين تحت فئة السفر في مهام رسمية التي قيدت فيها.
    The expenditure for consultants was inadvertently included in the official travel category. UN وقد أدرجت النفقات المتعلقة بالاستشاريين سهوا في فئة السفر في مهام رسمية.
    official travel is closely monitored and reported to the Executive Secretary on a biannual basis. UN ويخضع السفر في مهام رسمية للرصد عن كثب ويقدم بشأنه تقارير إلى الأمين التنفيذي مرتين في السنة.
    It was also of the view that the Task Force should exercise a high degree of prudence in the use of resources related to official travel. UN وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي.
    (iii) $263,130 for general temporary assistance, overtime, official travel and representation allowance; UN ' ٣ ' ١٣٠ ٢٦٣ دولارا للمساعدة العامة المؤقتة، والعمل اﻹضافي والسفر في مهام رسمية وبدلات التمثيل؛
    The Advisory Committee has expressed concern at this trend to increase official travel. UN وقد أعربت اللجنة عن القلق إزاء الاتجاه إلى زيادة السفر لأغراض رسمية.
    The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. UN ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    It stresses that estimates for official travel should be established on the basis of the activities required to accomplish tasks. UN وهي تشدد على أنه ينبغي إعداد التقديرات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية بناء على الأنشطة اللازمة للقيام بالمهام.
    He called on Member States to demonstrate some flexibility when nationals were on official travel to serve in peacekeeping operations. UN ودعا الدول الأعضاء إلى إظهار قدر من المرونة عندما يكون هناك مواطنين في سفر رسمي لخدمة عمليات حفظ السلام.
    The outstanding amounts owed were in respect of telephone bills and advances relating to official travel assignments. UN والمبالغ المستحقة غير المسددة تتعلق بفواتير الهاتف، والسلفيات الخاصة بمهام السفر الرسمية.
    In view of the planned withdrawal of some 2,000 military personnel, the Advisory Committee recommended a reduction in the requirements for air transportation and official travel. UN وبما أنه يُتوخى سحب نحو 000 2 من الأفراد العسكريين، توصي اللجنة بخفض الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي والسفر الرسمي.
    The increase is also due to increases in the daily subsistence allowance rates for official travel. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى زيادات في معدل بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي.
    official travel combined with home leave or family visit UN الجمع بين السفر في مهمة رسمية والسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    **451.73% for 224 general temporary assistance; and 123.91% for 228 official travel UN ** 451.73 في المائة لـ 224 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛ و 123.91 في المائة لـ 228 مهمة سفر رسمية
    Reduced quality of expert group reports and less official travel of staff UN خفض نوعية تقارير أفرقة الخبراء وتخفيض سفر الموظفين في مهام رسمية
    OIOS'audit of UNHCR official travel found that internal controls in the travel process could be further strengthened. UN خلصت مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن السفر في مهمات رسمية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أنه يمكن زيادة تشديد الضوابط الداخلية المتعلقة بعملية السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more