"offset in part by" - Translation from English to Arabic

    • يقابلها جزئيا
        
    • يقابله جزئيا
        
    • ويقابل ذلك جزئيا
        
    • تقابله جزئيا
        
    • ويقابلها جزئيا
        
    • تقابلها جزئيا
        
    • وتقابله جزئيا
        
    • قابلته جزئيا
        
    • وتقابلها جزئيا
        
    • يقابله جزئياً
        
    • يقابلها جزئياً
        
    • قابلها جزئيا
        
    • ويقابله جزئيا
        
    • قابله جزئيا
        
    • قوبلت جزئيا
        
    The increase is offset in part by a decrease of 32 international posts. UN والزيادة يقابلها جزئيا نقصان قدره 32 وظيفة دولية.
    These projections are offset in part by an underexpenditure of $1,224,900 for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وهذه الإسقاطات يقابلها جزئيا انخفاض في النفقات بمقدار 900 224 1 دولار في ما يتعلق بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    The increased requirement is offset in part by reduced requirements for furniture and equipment as well as supplies and materials in the subprogramme. UN وازدياد الاحتياجات يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأثاث والمعدات، وكذلك اللوازم والمواد في البرنامج الفرعي.
    The increase is offset in part by reduced requirements for vehicle workshop equipment owing to the availability of sufficient stock. UN ويقابل ذلك جزئيا نقص الاحتياجات من معدات ورشات المركبات، نظرا لتوافر المخزون الكافي.
    The net decrease is due to a decrease under general operating expenses, offset in part by an increase under contractual services. UN وهذا النقصان الصافي ناجم عن نقصان في بند مصروفات التشغيل العامة، تقابله جزئيا زيادة في بند الخدمات التعاقدية.
    Additional net requirements represent a 36.5 per cent increase as compared to the 2014 approved budget and are offset in part by a reduction in the existing provision under official travel in the amount of $35,300. UN وتمثل الاحتياجات الصافية الإضافية زيادة نسبتها 36.5 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014 ويقابلها جزئيا انخفاض الاعتماد المرصود حاليا تحت بند السفر في مهام رسمية بمبلغ قدره 300 35 دولار.
    The Committee notes that the reductions are offset in part by an increase of $5,599,200 under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن التخفيضات تقابلها جزئيا زيادة قدرها 200 599 5 دولار في إطار الخدمات التعاقدية.
    The increases were offset in part by a decrease of $27,200 under general temporary assistance. UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقص قدره ٢٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    The resource growth of $36,300 reflects the application of the standardized vacancy rates, offset in part by the abolition of one post. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    The resource growth of $36,300 reflects the application of the standardized vacancy rates, offset in part by the abolition of one post. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات شغور موحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة.
    The reduced requirements are offset in part by additional requirements for contingent-owned equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا احتياجات إضافية للمعدات المملوكة للوحدات.
    The decreased requirements offset in part by the acquisition of a bus to enhance pooled transport options. UN وانخفاض الاحتياجات يقابله جزئيا اقتناء حافلة لتعزيز خيارات النقل الجماعي.
    They are offset in part by increases in spare parts and supplies owing to the higher cost of toners. UN ويقابل ذلك جزئيا الزيادات في قطع الغيار واللوازم، بسبب ارتفاع تكلفة محابر الطابعات.
    The reduction is offset in part by higher requirements for communications support services. UN ويقابل ذلك جزئيا ارتفاع الاحتياجات لخدمات دعم الاتصالات.
    The overall lower requirement has been offset in part by increased provisions for contractual information technology services. UN والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The overall lower requirement is offset in part by higher requirements for contractual communications support services. UN وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى الخدمات التعاقدية لدعم الاتصالات.
    The reduced requirements are due mainly to a reduction in military personnel and a reduction in the cost of emplacement, rotation and repatriation travel, offset in part by increased requirements for police personnel. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الأفراد العسكريين وانخفاض نفقات تمركز القوات وتناوبها وإعادتها للوطن، ويقابلها جزئيا زيادة في احتياجات أفراد الشرطة.
    The reductions are offset in part by higher requirements for aviation fuel, owing to an increase in the price of fuel; and higher consumption per flight hour for the larger rotary-wing aircraft; UN وهذه الانخفاضات تقابلها جزئيا زيادة الاحتياجات لما يلي: وقود الطائرات، نتيجة لزيادة سعر الوقود؛ وزيادة الاستهلاك حسب ساعة الطيران للطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر حجما؛
    The decreased requirements are a result of changes with respect to exchange rates and inflation, offset in part by increased requirements as a result of adjustments to standard salary costs and vacancy rates. UN ويعزى نقصان الاحتياجات إلى التغيرات المسجلة فيما يتعلق بأسعار الصرف والتضخم، وتقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات ناتجة عن تسويات التكاليف القياسية للمرتبات ومعدلات الشغور.
    The overall reduced requirements were offset in part by the increased expenditure for equipment and services for public information activities. UN ويذكر أن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة في الإنفاق على المعدات والخدمات اللازمة للأنشطة الإعلامية.
    98. The variance is primarily attributable to reduced requirements for the rental and operation of helicopters, offset in part by additional requirements related to the implementation of the turnkey contract for fuel. UN 98 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار طائرات الهليكوبتر وتشغيلها، وتقابلها جزئيا احتياجات إضافية تتصل بتنفيذ عقد الإنجاز الخاص بالوقود.
    The unutilized balance is attributable to the delayed deployment of aircraft and reduced rental costs, offset in part by additional requirements attributable to the provision of lighting at three airports in Darfur in accordance with the signed memorandum of understanding UN يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى التأخُّر في نشر الطائرات وانخفاض تكاليف الإيجار، يقابله جزئياً الاحتياجات الإضافية الناتجة عن تزويد ثلاثة مطارات في دارفور بالإضاءة وفقاً لمذكرة التفاهم التي تم توقيعها
    The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة.
    However, savings were offset in part by the settlement of an outstanding claim from the contractor for overtime and emplacement of personnel ($727,500). UN غير أن هذه الوفورات قابلها جزئيا تسوية مطالبة معلقة السداد من المقاول بشأن العمل اﻹضافي وإلحاق أفراد بالبعثة )٥٠٠ ٧٢٧ دولار(.
    71. The unutilized balance of $1,696,800 is attributable mainly to lower requirements for self-sustainment of military contingent personnel as well as medical services, offset in part by increased requirements for supplies. UN 71 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم وقدره 800 696 1 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية وإلى الخدمات الطبية، ويقابله جزئيا زيادة الاحتياجات إلى اللوازم.
    The reduced requirements were offset in part by contract amendments to the AMISOM communications strategy resulting in additional costs related to security and maintenance of the contractor's infrastructure in Mogadishu. UN وهذا النقصان في الاحتياجات قابله جزئيا إجراء تعديلات تعاقدية بشأن استراتيجية الاتصالات الخاصة بالبعثة مما أدى إلى تكبد تكاليف إضافية تتعلق بأمن وصيانة الهياكل الأساسية التابعة للمتعاقد في مقديشو.
    However, such savings were offset in part by the recording of $54,300 in expenditures incurred in the prior period. UN ومع هـذا، فإن هذه الوفورات قد قوبلت جزئيا بتقييد مبلغ ٣٠٠ ٥٤ دولار بوصفه نفقات تم تكبدها في الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more