"on access" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الحصول
        
    • بشأن الوصول
        
    • على الوصول
        
    • بشأن سبل الحصول
        
    • على الحصول
        
    • على إمكانية الحصول
        
    • على إمكانية الوصول
        
    • المتعلقة بالوصول
        
    • عن الوصول
        
    • على وصول
        
    • بشأن إمكانية الحصول
        
    • الخاصة بإتاحة فرص الحصول
        
    • عن الحصول
        
    • المتعلق بالوصول
        
    • بشأن إمكانية اللجوء
        
    And finally, there has been progress on access to safe drinking water, but additional investment is needed on this essential target. UN وأخيرا، حدث تقدم بشأن الحصول على مياه الشرب المأمونة، لكن هناك حاجة إلى استثمارات إضافية في هذا الهدف الأساسي.
    Guiding principles on access to basic services for all UN المبادئ التوجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Amendment to the Convention on access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    Restrictions on access to information should only be permitted where the potential for harm exceeded the anticipated benefits to society. UN ولا ينبغي السماح بفرض قيود على الوصول إلى المعلومات إلا إذا كان احتمال الضرر يتجاوز الفوائد المتوقعة للمجتمع.
    22/8 Guidelines on access to basic services for all UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. UN وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا.
    In the field of energy, emphasis has been on access, efficiency and renewables. UN وفي ميدان الطاقة، تركز الاهتمام على إمكانية الحصول على الطاقة وكفاءتها ومصادرها المتجددة.
    Although the sex-disaggregated impact on access has not yet been evaluated, no gender requirements or specific restrictions have been identified. UN وبالرغم من أن أثر التصنيف حسب الجنس على إمكانية الوصول لم يقَّيم بعد، فلم يجر تحديد أية متطلبات جنسانية أو قيود معينة.
    Guiding principles on access to basic services for all UN مبادئ توجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    It also hoped the meeting would produce a clear, fair, effective and legally binding protocol on access and benefit-sharing. UN ويأمل أيضا في أن يسفر الاجتماع عن بروتوكول واضح وعادل وفعال وملزم قانونيا بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها.
    15. The international regime on access and benefit-sharing continues to be an important area of development for the Permanent Forum. UN 15 - ولا يزال النظام الدولي بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يمثل أحد مجالات التنمية الهامة للمنتدى الدائم.
    In particular, its provisions on access to genetic resources and their equitable distribution must be given more practical expression. UN ويتعين بصورة خاصة أن تعطي أحكامها بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتوزيعها العادل تعبيرا عمليا بدرجة أكبر.
    The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    Pursuant to the " Bonn Mandate " on access and benefit-sharing, three meetings of the Group of Legal and Technical Experts were convened. UN وعملا بولاية بون بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع، عُقدت ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء التقنيين والقانونيين.
    It was argued that a national action plan should include a strong focus on access to effective remedy. UN وأكّد المشاركون على ضرورة أن تركز خطط العمل الوطنية بقوة على الوصول إلى سبل انتصاف فعالة.
    It has also had adverse affects on access to goods and services essential for survival in developing countries. UN كما كان لذلك آثار سلبية على الوصول الى السلع والخدمات اﻷساسية اللازمة للحياة في البلدان النامية.
    Guidelines on access to basic services for all UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    :: Restrictions on access to American technology and spare parts UN :: فرض القيود على الحصول على التكنولوجيا الأمريكية وقطع الغيار
    The impact that the embargo continues to have on access to modern medical technology and drugs cannot be ignored. UN كما أن الوطأة التي ما زال الحصار يتركها على إمكانية الحصول على التكنولوجيا الطبية الحديثة وعلى الأدوية لا يجوز تجاهلها.
    The international community needed to insist on access to that population, which remained isolated from the outside world. UN ويلزم للمجتمع الدولي أن يصر على إمكانية الوصول إلى تلك اﻷعداد من اﻷطفال التي ما زالت معزولة عن العالم الخارجي.
    The Task Force will consider information guarantees that will go beyond existing constitutional provisions on access to information. UN وستنظر اللجنة في ضمانات اعلامية تذهب الى أبعد من اﻷحكام الدستورية القائمة المتعلقة بالوصول الى المعلومات.
    :: Publication of a report on access to justice in the Central African Republic UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Some Council members suggested measures that would support progress towards such a resolution, including the complete lifting of restrictions on access for goods and people to Gaza, and called on Israel to end its settlement activities. UN واقترح بعض أعضاء المجلس تدابير من شأنها أن تدعم التقدم نحو إيجاد حل، بما في ذلك الرفع التام للقيود المفروضة على وصول السلع والأشخاص إلى غزة ودعوا إسرائيل إلى إنهاء أنشطتها الاستيطانية.
    In 2002, the two organizations undertook a revision of guideline 6 on access to prevention, treatment, care and support. UN وفي عام 2002، نقحت المنظمتان المبدأ التوجيهي رقم 6 بشأن إمكانية الحصول على الوقاية والعلاج والدعم.
    Amendment to the Convention on access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters. UN تعديل الاتفاقية الخاصة بإتاحة فرص الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    Member of the Working Group that formulated Andean decision No. 391 on access to genetic resources and derivative products UN عضو في فريق العمل الذي صاغ قرار الأنديز رقم 391 المتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية ونواتجها
    General recommendation on access to justice UN مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more