"on good" - Translation from English to Arabic

    • على حسن
        
    • الجيدة
        
    • بشأن أفضل
        
    • بشأن حسن
        
    • عن أفضل
        
    • المتعلقة بأفضل
        
    • على جودة
        
    • على حُسن
        
    • بسبب حسن
        
    • السديد من
        
    • متوافقٌ
        
    • عن الممارسات الحسنة
        
    The search for peace between conflicting parties is a two-way process, a partnership based on good faith. UN والبحث عن تحقيق السلام بين طرفين متصارعين عملية ذات اتجاهين، وشراكة تقوم على حسن النية.
    It also depends on good governance at the international level and on transparency in the financial, monetary and trading systems. UN كما أنه يعتمد على حسن التدبير على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية.
    Prevent recruitment; facilitate release and reintegration of children, based on good practices. UN منع تجنيد الأطفال؛ وتيسير تسريحهم وإعادة إدماجهم، بناء علي الممارسات الجيدة.
    The Working Group's focus is to identify, promote and exchange views, in consultation with States and other actors, on good practices related to the elimination of laws that discriminate against women, including in the area of economic, social and cultural rights. UN ويركز الفريق العامل على تحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The principles and sample code incorporating international standards were deliberately drafted to excite and incite debate on good corporate governance in Kenya and facilitate local ownership of efforts to promote good governance. UN وقد صيغت المبادئ ومشروع المدونة، التي تضمنت معايير دولية، بغرض إثارة وحث النقاش بشأن حسن إدارة الشركات في كينيا ودعم جهود أصحاب الملكيات المحلية الرامية إلى ترويج الإدارة الحكيمة.
    In that recommendation it was noted, in particular, that the Working Group might wish to request the Secretariat to organize technical panel discussions on good practices involving the use of special investigative techniques in cases of smuggling of migrants. UN وأُشير في هذه التوصية خصوصاً إلى أنَّ الفريق العامل قد يودّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية عن أفضل الممارسات في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين.
    The Doha International Institute for Family Studies and Development (DIIFSD) should convene a colloquium on violence against women every two years and serve as a regional umbrella organization for the collection of research on good practices and lessons learned. UN وينبغي أن يتولى معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية عقد الندوة المعنية بالعنف ضد المرأة مرة كل سنتين، وأن يعمل كمنظمة إقليمية راعية لجمْع البحوث المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    It also depends on good governance at the international level and on transparency in the financial, monetary and trading systems. UN ويعتمد أيضاً على حسن التدبير على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية.
    The efficiency of the Organization was highly dependent on good human resources management as well as on the quality and professionalism of its staff members. UN وتتوقف كفاءة المنظمة إلى حد بعيد على حسن إدارة الموارد البشرية وعلى جودة موظفيها وحرفيتهم.
    Thus, I would like to reiterate Armenia's commitment to maintaining the existing cease-fire, while eagerly searching for a solution based on good will, mutual compromise and understanding. UN ولهذا أود أن أؤكد من جديد التزام أرمينيا بالمحافظة على وقف اطلاق النار الحالي بينما تبحث بشدة عن حل يقوم على حسن النية والتوفيق والتفاهم المتبادل.
    You would be surprised how much the brain depends on good hearing. Open Subtitles سوف تفاجأ كم الدماغ يعتمد على حسن الاستماع.
    You would be surprised how much the brain depends on good hearing. Open Subtitles سوف تفاجأ كم الدماغ يعتمد على حسن الاستماع.
    No single part of the world has a monopoly on good ideas or successful practices in this regard. UN وليست الأفكار الجيدة أو الممارسات الناجحة في هذا الصدد حكرا على أي منطقة من مناطق العالم.
    Another delegation proposed to create a database containing information on good practices. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    Every year it organizes international conferences, seminars and human rights awareness campaigns to train young volunteers on good practices. UN وهي تنظم كل سنة مؤتمرات دولية وندوات وحملات توعية بحقوق الإنسان لتدريب المتطوعين الشباب على الممارسات الجيدة.
    The High Commissioner noted that the themes of protection of children, migration and employment were on the agenda of the eighth session of the Working Group and that the eighth session also included a discussion on good practices put into place by States to end racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولاحظت المفوضة السامية أن مواضيع حماية الأطفال والهجرة والعمالة كانت مدرجة في جدول أعمال الدورة الثامنة للفريق العامل وأن من بنود جدول أعمال الدورة الثامنة أيضاً إجراء مناقشة بشأن أفضل الممارسات التي تطبقها الدول لوضع حد للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    :: A common database on good practices and a website; UN - إنشاء قاعدة بيانات مشتركة بشأن أفضل الممارسات وموقع على شبكة الانترنت؛
    There are complementary non-governmental organization (NGO) programmes on good parenting and conflict resolution, and there is provision for anonymous reporting of offences against children. UN وهناك برامج تكميلية للمنظمات غير الحكومية بشأن حسن تربية الطفل وحل الصراعات، وتوفير الإبلاغ المجهول المصدر عن أي إساءة ضد الأطفال.
    Consider the terms of reference for a background paper to be drafted for the workshop on good practices in conducting TNAs; UN (ب) النظر في الاختصاصات لإعداد ورقة معلومات أساسية لعقد حلقة عمل عن أفضل الممارسات لإجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    The group also recommended sharing the final paper with the CGE as an input to the workshop on good practices in preparing national communications of the CGE to be held in September 2007 in Cairo, Egypt. UN كما أوصى الفريق بتقاسم الورقة الختامية مع مرفق البيئة العالمية باعتبار ذلك مدخلاً لحلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إعداد البلاغات الوطنية التي سيعقدها مرفق البيئة العالمية في القاهرة بمصر في أيلول/سبتمبر 2007.
    It should focus on good health, which entailed physical, cognitive and emotional well-being, financial security, education, social relations and social attitudes. UN وينبغي أن يركز هذا النهج على جودة الصحة التي تستلزم رفاها بدنياً ومعرفياً ومعنوياً، والأمن المالي، والتثقيف، والعلاقات الاجتماعية، والسلوكيات الاجتماعية.
    The future happiness and well-being of our peoples depends on good management of the human environment, and to that end, I would ask this gathering to take away with it the seed of an idea that has awaited planting in fertile soil for many years. UN إن سعادة شعوبنا ورفاههم في المستقبل تعتمد على حُسن إدارة البيئة البشرية، وإنني لأتوجه بالرجاء إلى هذا الجمع، ابتغاءً لذلك، أن يحمل معه بذور فكرة ظلت تنتظر الغْرس في تربة خصبة على مدى سنوات كثيرة.
    You ever wonder how I got out early on good behavior? Open Subtitles هل تسائلت عن كيفية خروجي مبكراً من السجن بسبب حسن السلوك ؟
    In September 2004, OHCHR and UNDP, in cooperation with the Republic of Korea, organized a seminar in Seoul on good governance practices for the promotion of human rights in different regions. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، نظمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع جمهورية كوريا، حلقة دراسية عُقدت في سيول حول ممارسات الحكم السديد من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    I'm on good terms with him because I've seen other sides of him. Open Subtitles إني متوافقٌ معه .لأنني رأيتُ جانبًا آخرًا منه
    Television programme on good practices in implementing the outcome of the International Ministerial Conference UN البرنامج التلفزيوني الخاص عن الممارسات الحسنة لتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more