"on the outcome" - Translation from English to Arabic

    • عن نتائج
        
    • بشأن نتائج
        
    • عن نتيجة
        
    • على نتائج
        
    • على نتيجة
        
    • عن حصيلة
        
    • بشأن نتيجة
        
    • عن النتائج
        
    • حول نتائج
        
    • بشأن الوثيقة الختامية
        
    • المتعلق بنتائج
        
    • المتعلقة بنتائج
        
    • بشأن حصيلة
        
    • عن محصلة
        
    • بشأن النتائج
        
    A report on the outcome of the mission is being finalized. UN ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية لتقرير عن نتائج هذه البعثة.
    In that connection, the Committee requested the Secretariat to report on the outcome of that reflection at the thirty-second ministerial meeting. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن توافيها أثناء اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بتقرير عن نتائج تلك الدراسة.
    Please provide updated information on the outcome of this programme. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج.
    The Secretary-General was also requested to report on the outcome of his consultations to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن نتائج هذه المشاورات.
    The author provides no information on the outcome of those proceedings. UN ولم تعط صاحبة البلاغ أية معلومات عن نتيجة تلك الإجراءات.
    :: Development of a possible relocation master plan, depending on the outcome of the above, together with cost implications UN :: وضع مخطط توجيهي لعملية نقل محتملة، اعتمادا على نتائج ما سبق، مشفوعا بالآثار المترتبة على التكاليف
    In the same resolution, it requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion. UN وطلب المجلس في القرار نفسه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش.
    Please elaborate on the outcome of these complaints and indicate if any reparation or compensation was granted. UN يرجى تقديم تفاصيل عن نتائج هذه الشكاوى، والإفادة إن قدم أي جبر أو تعويضات للضحايا.
    Please provide updated information on the outcome of this programme. UN يرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج.
    It was agreed that interested parties would discuss the matter informally and report on the outcome of their discussions. UN واتُفق على أن تناقش الأطراف المهتمة هذه المسألة بصفة غير رسمية، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مناقشاتها.
    Please provide updated information on the outcome of the adjustments to any pieces of legislation on this matter. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن نتائج المواءمة مع أي تشريع من هذه التشريعات يتصل بهذا الموضوع.
    The regional commissions should report to the Council on the outcome of such meetings through the appropriate mechanisms; UN وينبغي أن تقدم اللجان اﻹقليمية تقارير عن نتائج هذه الاجتماعات الى المجلس من خلال اﻵليات المناسبة؛
    A Report of the Chairman on the outcome of the consultations on the timetable and resumption of the case-by-case approach. UN تقرير للرئيس عن نتائج المشاورات المتعلقة بجدول الأعمال واستئناف العمل بالنهج القائم على أساس كل حالة على حدة.
    The representative of GEF will make a presentation on the outcome of those discussions and the possibility of GEF support in this area. UN وسيقدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً عن نتائج تلك المناقشات واحتمالات الدعم من مرفق البيئة العالمية في هذا المجال.
    Delegates also engaged in an open dialogue with representatives of civil society organizations and in an interactive thematic discussion on the outcome of the reporting process. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    Encourage discussions on the outcome of the annual joint meeting in the Executive Boards UN تشجيع المناقشات بشأن نتائج الاجتماع السنوي المشترك، في المجلسين التنفيذيين
    The author provides no information on the outcome of those proceedings. UN ولم تعط صاحبة البلاغ أية معلومات عن نتيجة تلك الإجراءات.
    The Prosecutor expressed disappointment that, in the aftermath of the Judgement, the highest State officials had failed to comment objectively on the outcome of the case. UN وأعرب المدعي العام عن خيبة الأمل لأنه في أعقاب الحكم، لم يعلق أرفع مسؤولي الدولة على نتائج القضية بشكل موضوعي.
    Whether this happens will depend on the outcome of the motion filed by the Ministry of Justice. UN أما إذا كان ذلك سيحدث أم لا فيتوقف على نتيجة الالتماس الذي قدمته وزارة العدل.
    The Council further requested the High Commissioner to report on the outcome of the workshop to the Council at its fourteenth session. UN ويطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن حصيلة حلقة العمل إلى المجـلس في دورته الرابعة عشرة.
    Further information on the outcome of the stand-alone claim will be provided in a future article 41 report. UN وسترد معلومات أخرى بشأن نتيجة النظر في المطالبة المستقلة في تقرير مقبل معد بموجب المادة 41.
    Consultations with members of parliament had been conducted and the delegation would attempt to work more closely with them in the future and would report on the outcome. UN وجرت مشاورات مع أعضاء البرلمان وسوف يحاول الوفد العمل بصورة أوثق معهم في المستقبل وسوف يقدم تقريرا عن النتائج.
    Doha Agreement on the outcome of the meeting of the Lebanese National Dialogue UN اتفاق الدوحة حول نتائج مؤتمر الحوار الوطني اللبناني
    I understand that negotiations on the outcome document are at a crucial stage. UN إنني أفهم أن المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية تمر بمرحلة حاسمة.
    The report on the outcome of this workshop contained, inter alia, references to methodological issues. UN ويتضمن التقرير المتعلق بنتائج أعمال حلقة العمل تلك، في جملة أمور، اشارات إلى قضايا منهجية.
    I gather that the publications on the outcome of these thematic meetings are being launched by the Office of the High Representative. UN وأعتقد أن مكتب الممثل السامي يقوم بإصدار المنشورات المتعلقة بنتائج هذه الاجتماعات المواضيعية.
    Report of the Office of the High Commissioner on the outcome of the expert workshop on the right of peoples to peace UN تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم
    The Group of Experts will report on the outcome of its second session to the Commission on Sustainable Development at its ninth session, in 2001. UN سيقدم فريق الخبراء تقريرا عن محصلة دورته الثانية إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة في عام 2001.
    We intend to study the report and contribute to any final decisions the Assembly may take on the outcome. UN وفي نيتنا أن ندرس التقرير وأن نسهم في أي قرارات نهائية يمكن أن تتخذها الجمعية بشأن النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more