"on the sea" - Translation from English to Arabic

    • على البحر
        
    • في البحر
        
    • في البحار
        
    • على البحار
        
    • فوق البحر
        
    • امتدت للبحر
        
    • بقاع البحر
        
    But soon I spent more and more time on the sea. Open Subtitles ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر
    Near the North Pole, another seemingly untouched Arctic vista ... where all kinds of creatures depend on the sea for nourishment. Open Subtitles بالقرب من القطب الشمالي يبدو ان هناك منطقة أخرى لم تمس حيث كل أنواع المخلوقات تعتمد على البحر لتغذية
    They also had major impacts on the livelihoods of residents, especially those who relied on the sea for a living. UN وهذه المناطق لها آثار هامة أيضاً على سُبل عيش السكان وخاصة من يعتمدون على البحر لكسب عيشهم.
    I could not count the day we were on the sea. Open Subtitles لم أقدر أن أحسب الأيام التي مضت ونحن في البحر
    This brings the number of new refugees who have risked their lives on the sea in the last month to over 1,000. UN وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١.
    This is particularly true for the Principality of Monaco, whose life and development for centuries have depended on the sea. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على إمارة موناكو التي تعتمد حياتها وتنميتها منذ قرون على البحر.
    We rely on the sea for our strength and give our love and care in return. UN إننا نعتمد على البحر في قوّتنا، ونعطيه بالمقابل حبَّنا ورعايتنا.
    For thousands of years we have relied on the sea for much of our livelihood. UN لقد اعتمدنا منذ آلاف السنين على البحر كمصدر رئيسي لرزقنا.
    Large populations on our coasts and on the islands of Andaman, Nicobar and Lakshadweep have always depended on the sea for sustenance. UN وكانت قطاعات كبيرة من سكان سواحلنا ومن جزر أندامان ونيكوبار ولاكشادويب تعتمد دائما على البحر كمصدر رزقها.
    Having lost our carrier, we made emergency landing on the sea. Open Subtitles بخسارتنا لحاملتنا، هبطنا هبوطاً إضطرارياً على البحر
    My fuel got used up quickly and I made an emergency landing on the sea. Open Subtitles وقودي نفد بسرعة و قمت بهبوط اضطراري على البحر
    ♪ See the light as it shines on the sea ♪ ♪ It's blinding ♪ Open Subtitles أرى الضوء وهو يتلالأ على البحر ناصع البياض
    For the past 14 months construction on the sea with the three trillion development plan Open Subtitles فترة الانشاءات المُقامة على البحر حسب خطة التنمية .أربعة عشر شهرًا بما يُقارب 3 تريليون وون
    Now, unless you want them to slip by, best keep me eye on the sea. Open Subtitles والآن إذا لمْ تريديهم أنْ يتسلّلوا فمن الأفضل أنْ أبقي عيني على البحر
    Towering above the coast, the 1,400-metre-high Taimu Mountains are known to the Chinese as "Fairyland on the sea". Open Subtitles شاهق فوق الساحل فان 1،400 متر ارتفاع الجبال ومن المعروف ان الصينى "دنيا الخيال على البحر"
    He stated that if matters remained as they were, Fiji would have been like a piece of driftwood on the sea, which would be picked up by the first passerby. UN وصرح بأن بقاء الأمور على ما هي عليه كان سينتهي بفيجي إلى أن تصبح كقطعة خشب عائمة في البحر يأخذها أول من يصادفها.
    - It's nice. I still think we could consider getting married on the sea. Open Subtitles ما زلت أرى أنّ بإمكاننا عقد قراننا في البحر
    I were raised on the sea. Ferrying goods between the islands. Open Subtitles لقد تربيت في البحر ، أنقل البضائع بين الجزر
    We are also concerned by the continuing problem of crimes committed on the sea. UN ويثير قلقنا أيضا استمرار مشكلة ارتكاب الجرائم في البحار.
    Such action should pay particular attention to vulnerable groups, especially indigenous peoples and local communities dependent for their livelihoods on the sea. UN وينبغي أن يولي هذا العمل اهتماما خاصا للفئات الضعيفة، ولا سيما السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية التي تعتمد على البحار في وسائل معيشتها.
    The sun was shining on the sea Shining with all its might Open Subtitles كانت الشمس تشرق فوق البحر تشرق بكل أشعتها
    They'd have to settle down on the sea bed and hope the sea lions' inquisitive nature would draw them in. Open Subtitles لزمهم الاستقرار بقاع البحر وتمنّو أن تسوق طبيعة أسود البحر الفضولية إياهم للداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more