"one field" - Translation from English to Arabic

    • ميدانية واحدة
        
    • ميداني واحد
        
    • ميدان واحد
        
    • أحد الميادين
        
    • ميدانية واحد
        
    • الميدانية يتولاها
        
    • أحد المجالين
        
    • إحدى البعثات الميدانية
        
    • بين ميدان
        
    • واحدة من فئة الخدمات الميدانية
        
    Also, the Special Representative, accompanied by two staff members of the Centre for Human Rights, would carry out one field mission to Papua New Guinea, including Bougainville, for a period of up to 10 working days. UN أيضا، سيقوم الممثل الخاص، يرافقه موظفان من مركز حقوق اﻹنسان، ببعثة ميدانية واحدة إلى بابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك بوغانفيل، لفترة تصل إلى ١٠ أيام عمل.
    The Committee undertook one field mission to Amman to interview relevant actors, including Government officials and human rights advocates. UN وقامت اللجنة ببعثة ميدانية واحدة قادتها إلى عمّان لمقابلة جهات فاعلة معنية، بما في ذلك مسؤولين حكوميين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    In 2009, it is expected that one field visit a year will be undertaken by seven members of the Commission to each of the three countries under consideration, plus to one country in Asia and a country in the Americas, for a total of five missions. UN وفي عام 2009، من المتوقع أن تتم زيارة ميدانية واحدة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة لكل بلد من البلدان الثلاثة قيد النظر، إضافة إلى بلد واحد في آسيا وبلد آخر في الأمريكيتين، أي ما مجموعه خمس بعثات.
    Organization of at least one field project in macroeconomics or disasters UN :: تنظيم مشروع ميداني واحد على الأقل في مجال الاقتصاد الكلي أو مجال الكوارث
    " Nevertheless, the physical and economic difficulties under which Montserrat is now labouring have, in one field that is relevant to the Convention, necessitated the adoption of arrangements that it is acknowledged are unsatisfactory but that cannot immediately be ameliorated. UN " وعلى الرغم من ذلك، فإن الصعوبات المادية والاقتصادية التي تنوء تحتها مونتسيرات حاليا استلزمت، في ميدان واحد متصل بالاتفاقية، اعتماد ترتيبات غير مرضية باعتراف الجميع، ولكن ليس بالإمكان تحسينها فورا.
    We have to do this as a unity of nations, as also of issues, for it is evident that solutions in one field will depend on, or be facilitated by, progress in another. UN وعلينا أن نفعل ذلك كوحدة لﻷمم، ووحدة للقضايا أيضا، ﻷن من الواضح أن الحلول في أحد الميادين تتوقف على التقدم المحرز في غيره أو ييسره التقدم المحرز في اﻵخر.
    Property Control and Inventory Units will be created in each of the five regional offices, including Pristina, and will be composed of one field Service and two Local level staff; UN وسيجري إنشاء وحدات لمراقبة الممتلكات والجرد في كل من المكاتب اﻹقليمية الخمسة، بما في ذلك بريشتينا، وستضم موظف خدمة ميدانية واحد وموظفين اثنين من الرتبة المحلية.
    17. Since the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has carried out one field mission. UN 17 - قامت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة منذ الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    In order to meet increasing security needs, it is proposed to increase security staff by one field Service post for a security officer and one Local level post for a security assistant. UN ولتلبية الاحتياجات الأمنية المتزايدة، يقترح الزيادة في عدد موظفي الأمن بإضافة وظيفة خدمة ميدانية واحدة لضابط أمن ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد أمن.
    8. Since the fifty-second session of the General Assembly, the Special Rapporteur has carried out one field mission. UN ٨ - منذ الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اضطلعت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة.
    8. In 2008, broadly following the experience of 2007, it is anticipated that one field visit a year will be undertaken by seven members of the Commission to each of the three countries under consideration, namely Burundi, Guinea-Bissau and Sierra Leone. UN 8 - وفي عام 2008، وبناء بوجه عام على تجربة عام 2007، من المتوقع أن تتم زيارة ميدانية واحدة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة لكل بلد من البلدان الثلاثة قيد النظر، وهي بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو.
    The Committee was further informed that, in addition to one field visit per country thus far, one more each was anticipated in the remainder of the biennium, requiring financial allocation and staff time to provide appropriate support to the Peacebuilding Commission. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه، بالإضافة إلى زيارة ميدانية واحدة لكل بلد حتى الآن، من المتوقع القيام بزيارة واحدة لكل منهما في الفترة المتبقية من فترة السنتين، مما يتطلب تخصيص اعتمادات مالية وموظفين لتقديم الدعم الكافي للجنة بناء السلام.
    7. Chief Personnel Officer (P-4). This post will replace one field Service post that has been approved in the current budget. UN ٧ - كبير لموظفي شؤون الموظفين )ف - ٤( - تحل هذه الوظيفة محل وظيفة خدمة ميدانية واحدة موافق عليها في الميزانية الحالية.
    (e) one field Service post for a finance officer and three Local level posts for three finance clerks; UN (هـ) وظيفة خدمة ميدانية واحدة لموظف شؤون مالية وثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاثة كتاب شؤون مالية؛
    (g) one field Service post for a security officer and one Local level post for a security assistant; UN (ز) وظيفة خدمة ميدانية واحدة لموظف أمن ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد شؤون أمن؛
    Only one field Director has so far decided that the driver should compensate the Agency with the payment of $100 for the loss of a vehicle with an inventory value of $8,100. UN وحتى اﻵن، قرر مدير ميداني واحد فقط أن السائق يجب أن يعوض الوكالة بدفع ١٠٠ دولار عن خسارة مركبة تبلغ قيمتها الدفترية ١٠٠ ٨ دولار.
    In at least one field office in Hanoi, the Inspector observed a highly paternalistic attitude by management with regards to local staff. UN 72- وفي مكتب ميداني واحد على الأقل في هانوي، لاحظ المفتش موقفاً أبوياً من جانب الإدارة إزاء الموظفين المحليين.
    “Nevertheless, the physical and economic difficulties under which Montserrat is now labouring have, in one field that is relevant to the Convention, necessitated the adoption of arrangements that it is acknowledged are unsatisfactory but that cannot immediately be ameliorated. UN " وعلى الرغم من ذلك، فإن الصعوبات المادية والاقتصادية التي تنوء تحتها مونتيسيرات حاليا استلزمت، في ميدان واحد متصل بالاتفاقية، اعتماد ترتيبات غير مرضية باعتراف الجميع، ولكن ليس باﻹمكان تحسينها فورا.
    Moreover, it remains essential to recognize that, while issues in one field are relevant to others, progress on any specific measure should not be conditional on progress in any other. UN وفضلا عن ذلك يبقى من اللازم الاقرار بأنه على الرغم من صلة القضايا المطروحة في أحد الميادين بميادين أخرى، يجب ألا يكون التقدم في أي تدبير محدد مشروطاً بالتقدم في تدبير آخر.
    (a) The reassignment to the Office of the Chief Administrative Officer of one field Service Officer from the Communications Section. UN )أ( ندب موظف خدمة ميدانية واحد من قسم الاتصالات إلى مكتب كبير الموظفين اﻹداريين.
    31. It is also proposed to reassign one field Service post of Information Technology Assistant from the Mitrovica Office to the Office of the Chief of Technical Support Services in Pristina. UN 31 - ويُقترح أيضا إعادة ندب وظيفة من فئة الخدمة الميدانية يتولاها مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات من مكتب ميتروفيتسا إلى مكتب رئيس خدمات الدعم الفني في بريشتينا.
    In some cases, review of the law in one field may point to the need to revise or develop a new law in the other field. UN وفي بعض الحالات، قد تؤدي إعادة النظر في القانون في أحد المجالين إلى اتضاح الحاجة إلى تنقيح القانون القائم أو وضع قانون جديد في المجال الآخر.
    Implementation of the electronic medical records and occupational health management system (EarthMed) in one field operation (UNMIS) UN تنفيذ النظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية (EarthMed) في إحدى البعثات الميدانية (بعثة الأمم المتحدة في السودان)
    The total fertility rates among refugees vary from one field to another, with the lowest rates of 2.5 and 2.6 in Lebanon and the Syrian Arab Republic, respectively, and the highest rate of 4.4 in the Gaza Strip. UN أما معدلات الخصوبة الإجمالية في صفوف اللاجئين فتتباين بين ميدان وآخر، ويبلغ المعدلان الأدنيان 2.5 و 2.6 في لبنان والجمهورية العربية السورية على التوالي، ويبلغ المعدل الأعلى 4.4 في قطاع غزة.
    27. It is proposed to abolish one field Service post of Aviation Safety Assistant from the Office of Chief of Mission Support. UN 27 - يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات الميدانية لمساعد سلامة الطيران في مكتب رئيس دعم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more