"one person" - Translation from English to Arabic

    • شخص واحد
        
    • الشخص الوحيد
        
    • لشخص واحد
        
    • شخصاً واحداً
        
    • شخصا واحدا
        
    • أحد الأشخاص
        
    • بشخص واحد
        
    • شخصٌ واحد
        
    • فرد واحد
        
    • شخص ما
        
    • شخصٍ واحد
        
    • شخصِ واحد
        
    • شخصًا واحدًا
        
    • الشخص الواحد
        
    • الواحد للشخص
        
    one person has been arrested in connection with that attack. UN وأُلقي القبض على شخص واحد على صلة بهذا الهجوم.
    The resulting concentrate is of such low volume and high concentration of gold that the final classification can be hand-panned by one person. UN ويكون المركز الناتج عبارة عن ذهب من حجم صغير وتركيز مرتفع لدرجة أنه يمكن غسل المصنف النهائي باليد بواسطة شخص واحد.
    Samoa considered that the nomination of one person was a form of democracy that demonstrated stability in village politics. UN وترى ساموا أن ترشيح شخص واحد هو شكل من أشكال الديمقراطية جلب الاستقرار إلى السياسات المتعلقة بالقرى.
    In this town your daughter is the one person everybody loves. Open Subtitles في هذه البلدة، إبنتك هي الشخص الوحيد الذي يحبه الجميع
    At least one person was admitted to Lebanese health facilities as a result of injuries from the explosion of a landmine. UN وقد أدخل على الأقل شخص واحد إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة للإصابات التي لحقت به جراء انفجار لغم أرضي.
    During the reporting period, the Appeals Chamber delivered one appeal judgement concerning one person, in the Gatete case. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكماً واحداً يتعلق باستئناف شخص واحد في قضية غاتيتي.
    The fire was put out by four Turks in the tea house and, fortunately, only one person was injured. UN وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث.
    Practically one person in seven is threatened by poverty and social exclusion in Europe as a whole. UN وهناك عملياً شخص واحد من بين كل سبعة مهدد بالفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوروبا ككل.
    The Government replied to one of the appeals concerning one person. UN وردت الحكومة على واحد من هذه النداءات، بخصوص شخص واحد.
    one person was killed and approximately 30 were injured. UN وقتل شخص واحد وأصيب قرابة ٣٠ شخصا بجراح.
    Currently, the Bureau was scheduling marathon meetings, which posed particular problems for delegations consisting of only one person. UN وفي الوقت الحاضر أدرج المكتب جلسات مطولة تثير صعوبات محددة للوفود المؤلفة من شخص واحد فقط.
    If the agent has the authority to make decisions on behalf of the persons represented, an assignment to one person may be involved. UN أما إذا كانت للوكيل سلطة اتخاذ قرارات نيابة عن الأشخاص الذين يمثلهم، فيمكن أن ينطوي الأمر على إحالة إلى شخص واحد.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 611 students, 532 pilgrims, one detainee and in the repatriation of one person. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 611 طالبا و 532 من الحجاج ومحتجز واحد وإعادة شخص واحد إلى وطنه.
    We either have a high chance of killing one person... or a low chance of killing six people. Open Subtitles وماذا في ذلك؟ لدينا اما فرصة عالية لقتل شخص واحد او فرصة منخفضة لقتل ستة اشخاص
    Forgiveness is too great and difficult for one person. Open Subtitles الغفران أمر عظيم وعسير جداً على شخص واحد
    Helping to destroy the world to save just one person? Open Subtitles مما يساعد على تدمير العالم لإنقاذ شخص واحد فقط؟
    You're the one person everyone will turn to and everybody trusts. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يلجأ إليه الجميع ويثق به الجميع
    Compensation for one child nursing may be granted only to one person. UN ولا يُمنح التعويض عن رعاية طفل واحد إلا لشخص واحد فقط.
    It takes one person to poison a polling station. Open Subtitles يتطلب الأمر شخصاً واحداً لكي يسمم مراكز الاقتراع
    In 66 cases, the subject of urgent appeals was only one person. UN وفي ٦٦ حالة، كان موضوع النداءات العاجلة شخصا واحدا لكل منها.
    one person had been prevented from leaving the country when suspected of intending to take a girl abroad for FGM. UN وقد منع أحد الأشخاص من مغادرة البلاد عندما حامت حوله الشكوك بأنه ينوي أخذ فتاة إلى الخارج لختانها.
    His Government had challenged the organization to bring forward at least one person who claimed to have been sold into slavery. UN وتحدّت حكومته هذه المنظمة بأن تأتي بشخص واحد يزعم بأنه بيع لغرض الاسترقاق.
    Helping to destroy the world to save just one person? Open Subtitles المساعدة في تدمير العالم من أجل إنقاذ شخصٌ واحد
    The units surveyed were the persons with disabilities and the households in which at least one person had a disability. UN وشملت الدراسة الاستقصائية الأشخاص ذوي الإعاقة والأسر المعيشية التي يعاني فرد واحد منها على الأقل من إعاقة ما.
    Not because one person can save the world through his writing, Open Subtitles ليس لأن شخص ما يستطيع إنقاذ العالم من خلال كتاباته
    But I do know the shadow only takes orders from one person. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّ الظلّ لا يتلقّى الأوامر إلّا مِنْ شخصٍ واحد
    They're still making payments every month to one person. Open Subtitles هم ما زالوا يَجْعلونَ الدُفْعاتَ كُلّ شهر إلى شخصِ واحد.
    No. Instead, you come to a country where you know just one person, you join my organization, pass all of our tests and all of this. Open Subtitles كلّا، عوض ذلك جئت لدولة لا تعرف فيها إلّا شخصًا واحدًا
    You said it yourself. Ripples. one person's life touches so many others. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك حياة الشخص الواحد تمس العديد من حياة الأخرين
    The principle of one person, one vote, must apply, and within the framework of each State's electoral system, the vote of one elector should be equal to the vote of another. UN وينبغي أن يطبق المبدأ الآخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more