"operation of the" - Translation from English to Arabic

    • تشغيل
        
    • التشغيل
        
    • بتشغيل
        
    • لتشغيل
        
    • سير عمل
        
    • بالتشغيل
        
    • عملية تطبيق
        
    • للتشغيل
        
    • اشتغال
        
    • تسيير العمل فيها
        
    • تشغيله
        
    • تسيير أعمال
        
    • للسير
        
    • سير أعمال
        
    • تطبيق إجراء
        
    Often, these decisions apply to a broader context than the area of operation of the provider in question. UN وكثيراً ما تنطبق هذه القرارات على سياق أوسع نطاقاً من مجال تشغيل مقدم الخدمات المعني بالأمر.
    Neighbourhood associations, resource persons and artists have supported the operation of the schools by organizing fund-raising events. UN ويدعم كل من اتحادات الأحياء والأشخاص ذوي الخبرة والفنانون تشغيل المدارس بتنظيم مناسبات جمع الأموال.
    The funding target of $1.3 million for the first year of operation of the Trust Fund was not met. UN بيد أنَّ هدف التمويل بمبلغ قيمته 1.3 مليون دولار للعام الأول من تشغيل الصندوق الاستئماني لم يتحقّق.
    However, a regular operation of the meteorological satellite ground application system, in particular, has not been established yet. UN غير أن التشغيل المنتظم لنظام التطبيق الأرضي لبيانات سواتل الأرصاد الجوية، بوجه خاص، لم يترسّخ بعدُ.
    Further guidance to an entity entrusted with the operation of the UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Improving the operation of the human rights treaty bodies UN تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان
    It was also decided that a process be initiated to provide further guidance on the operation of the Special Climate Change Fund. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund UN إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund UN إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا
    Safe and reliable operation of the VIC building complex. UN تشغيل آمن وموثوق لمجمع مباني مركز فيينا الدولي.
    (iii) Review and examine the operation of the Central Emergency Response Fund; UN ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛
    - Guarantee the establishment of a market-based model under the Convention that ensures the operation of the mechanism and includes binding obligations under the same Convention UN :: ضمان إنشاء إطار قائم على السوق في ظل الاتفاقية يضمن تشغيل الآلية ويشمل تعهدات ملزمة في إطار الاتفاقية
    It elected the Bureau and adopted four decisions on modalities of operation of the clearing house mechanism, capacity-building, compliance and awareness-raising. UN وانتخبت مكتبها واعتمدت أربعة مقررات بشأن طرائق تشغيل آلية تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والامتثال، وزيادة الوعي.
    The Group also reviewed the first year of operation of the Review Mechanism. UN واستعرض الفريق أيضا السنة الأولى من تشغيل آلية الاستعراض.
    Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    The Panel finds that the normal operation of the subject Government-run tourist sites in Jordan was thereafter reestablished. UN ووجد الفريق أن التشغيل العادي للمواقع السياحية التي تديرها الحكومة في الأردن قد استؤنفت فيما بعد.
    Thus, the City authorities have by now demonstrated their inability fully to ensure the normal operation of the Parking Programme. UN وبذلك تكون سلطات المدينة قد أظهرت عدم قدرتها على كفالة التشغيل العادي لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية بصورة تامة.
    No difficulties with the operation of the present roster system UN لا وجود لصعوبات فيما يتعلق بتشغيل النظام الحالي للقائمة
    The networking approach that is being developed for the operation of the Commission is being designed to facilitate that approach to capacity-building. UN إذ يجري تصميم نهج الربط الشبكي، الذي يعدّ لتشغيل لجنة البحر الكاريبي، لتيسير أداء هذا النهج فيما يختص ببناء القدرات.
    Voluntary indicative scale of contributions: assessment of the operation of the extended pilot phase: Note by the Executive Director UN مقياس المساهمات الإرشادي الطوعي: تقييم سير عمل المرحلة التجريبية الممدَّدة: مذكرة من المدير التنفيذي
    Further efficiencies are expected from the full operation of the electronic movement of personnel (e-MOP) system, which has experienced setbacks and delays. UN ويتوقع تحقيق مزيد من أوجه الكفاءة بالتشغيل الكامل لنظام المتابعة الإلكترونية لحركة الأفراد، الذي سبق أن واجهته عدة عقبات وتأخيرات.
    operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals Decision Guidance Document UN عملية تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    The resource mobilization efforts of ILO ensured continued operation of the Palestinian Fund for Employment and Social Protection. UN وكفلت جهود منظمة العمل الدولية في مجال حشد الموارد استمرار عمل الصندوق الفلسطيني للتشغيل والحماية الاجتماعية.
    A mechanism for State Parties to review the operation of the FMCT at regular intervals; UN `6` آلية تتيح للدول الأطراف استعراض اشتغال المعاهدة على فترات زمنية منتظمة؛
    1. The Dispute Tribunal shall normally hold a plenary meeting once a year to deal with questions affecting the administration or operation of the Dispute Tribunal. UN 1 - تعقد محكمة المنازعات في الأحوال العادية جلسة عامة مرة في السنة لمعالجة المسائل المتعلقة بإدارة محكمة المنازعات أو تسيير العمل فيها.
    In the light of those data and information, the Group reviewed the operation of the Register with a view to making recommendations for enhancing its operation and further development. UN وفي ضوء هذه البيانات والمعلومات، استعرض الفريق تشغيل السجل بهدف وضع توصيات من أجل تعزيز تشغيله وزيادة تطويره.
    The present report provides a review of the operation of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عن تسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    China is deeply shocked by Viet Nam's violent disruption of the normal operation of the Chinese company and is firmly opposed to such acts by Viet Nam. UN والصين مصدومة للغاية من العرقلة العنيفة التي تقوم بها فييت نام للسير العادي لنشاط الشركة الصينية، وهي تعارض بشدة هذه الأعمال من جانب فييت نام.
    Continued operation of the national legislative, executive and judicial bodies UN مواصلة سير أعمال الهيئات الوطنية التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more