Often, these decisions apply to a broader context than the area of operation of the provider in question. | UN | وكثيراً ما تنطبق هذه القرارات على سياق أوسع نطاقاً من مجال تشغيل مقدم الخدمات المعني بالأمر. |
Neighbourhood associations, resource persons and artists have supported the operation of the schools by organizing fund-raising events. | UN | ويدعم كل من اتحادات الأحياء والأشخاص ذوي الخبرة والفنانون تشغيل المدارس بتنظيم مناسبات جمع الأموال. |
The funding target of $1.3 million for the first year of operation of the Trust Fund was not met. | UN | بيد أنَّ هدف التمويل بمبلغ قيمته 1.3 مليون دولار للعام الأول من تشغيل الصندوق الاستئماني لم يتحقّق. |
However, a regular operation of the meteorological satellite ground application system, in particular, has not been established yet. | UN | غير أن التشغيل المنتظم لنظام التطبيق الأرضي لبيانات سواتل الأرصاد الجوية، بوجه خاص، لم يترسّخ بعدُ. |
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the | UN | توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
Improving the operation of the human rights treaty bodies | UN | تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان |
It was also decided that a process be initiated to provide further guidance on the operation of the Special Climate Change Fund. | UN | كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund | UN | إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً |
Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund | UN | إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا |
Safe and reliable operation of the VIC building complex. | UN | تشغيل آمن وموثوق لمجمع مباني مركز فيينا الدولي. |
(iii) Review and examine the operation of the Central Emergency Response Fund; | UN | ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
- Guarantee the establishment of a market-based model under the Convention that ensures the operation of the mechanism and includes binding obligations under the same Convention | UN | :: ضمان إنشاء إطار قائم على السوق في ظل الاتفاقية يضمن تشغيل الآلية ويشمل تعهدات ملزمة في إطار الاتفاقية |
It elected the Bureau and adopted four decisions on modalities of operation of the clearing house mechanism, capacity-building, compliance and awareness-raising. | UN | وانتخبت مكتبها واعتمدت أربعة مقررات بشأن طرائق تشغيل آلية تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والامتثال، وزيادة الوعي. |
The Group also reviewed the first year of operation of the Review Mechanism. | UN | واستعرض الفريق أيضا السنة الأولى من تشغيل آلية الاستعراض. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
The Panel finds that the normal operation of the subject Government-run tourist sites in Jordan was thereafter reestablished. | UN | ووجد الفريق أن التشغيل العادي للمواقع السياحية التي تديرها الحكومة في الأردن قد استؤنفت فيما بعد. |
Thus, the City authorities have by now demonstrated their inability fully to ensure the normal operation of the Parking Programme. | UN | وبذلك تكون سلطات المدينة قد أظهرت عدم قدرتها على كفالة التشغيل العادي لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية بصورة تامة. |
No difficulties with the operation of the present roster system | UN | لا وجود لصعوبات فيما يتعلق بتشغيل النظام الحالي للقائمة |
The networking approach that is being developed for the operation of the Commission is being designed to facilitate that approach to capacity-building. | UN | إذ يجري تصميم نهج الربط الشبكي، الذي يعدّ لتشغيل لجنة البحر الكاريبي، لتيسير أداء هذا النهج فيما يختص ببناء القدرات. |
Voluntary indicative scale of contributions: assessment of the operation of the extended pilot phase: Note by the Executive Director | UN | مقياس المساهمات الإرشادي الطوعي: تقييم سير عمل المرحلة التجريبية الممدَّدة: مذكرة من المدير التنفيذي |
Further efficiencies are expected from the full operation of the electronic movement of personnel (e-MOP) system, which has experienced setbacks and delays. | UN | ويتوقع تحقيق مزيد من أوجه الكفاءة بالتشغيل الكامل لنظام المتابعة الإلكترونية لحركة الأفراد، الذي سبق أن واجهته عدة عقبات وتأخيرات. |
operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals Decision Guidance Document | UN | عملية تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
The resource mobilization efforts of ILO ensured continued operation of the Palestinian Fund for Employment and Social Protection. | UN | وكفلت جهود منظمة العمل الدولية في مجال حشد الموارد استمرار عمل الصندوق الفلسطيني للتشغيل والحماية الاجتماعية. |
A mechanism for State Parties to review the operation of the FMCT at regular intervals; | UN | `6` آلية تتيح للدول الأطراف استعراض اشتغال المعاهدة على فترات زمنية منتظمة؛ |
1. The Dispute Tribunal shall normally hold a plenary meeting once a year to deal with questions affecting the administration or operation of the Dispute Tribunal. | UN | 1 - تعقد محكمة المنازعات في الأحوال العادية جلسة عامة مرة في السنة لمعالجة المسائل المتعلقة بإدارة محكمة المنازعات أو تسيير العمل فيها. |
In the light of those data and information, the Group reviewed the operation of the Register with a view to making recommendations for enhancing its operation and further development. | UN | وفي ضوء هذه البيانات والمعلومات، استعرض الفريق تشغيل السجل بهدف وضع توصيات من أجل تعزيز تشغيله وزيادة تطويره. |
The present report provides a review of the operation of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا عن تسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
China is deeply shocked by Viet Nam's violent disruption of the normal operation of the Chinese company and is firmly opposed to such acts by Viet Nam. | UN | والصين مصدومة للغاية من العرقلة العنيفة التي تقوم بها فييت نام للسير العادي لنشاط الشركة الصينية، وهي تعارض بشدة هذه الأعمال من جانب فييت نام. |
Continued operation of the national legislative, executive and judicial bodies | UN | مواصلة سير أعمال الهيئات الوطنية التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
operation of the prior informed consent procedure for banned or severely restricted chemicals | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |