"or should" - Translation from English to Arabic

    • أو ينبغي أن
        
    • أو يجب أن
        
    • أم ينبغي أن
        
    • أم يجب أن
        
    • أو إذا
        
    • أَو يَجِبُ أَنْ
        
    • أم هل ينبغي
        
    • او يجب ان
        
    • أم أن
        
    • أو يفترض أن
        
    • أو هل ينبغي أن
        
    • ام يجب ان
        
    • أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ
        
    • أو هل يجب أن
        
    • أم أفعل
        
    Or should we go ahead and put Crash in solitary confinement? Open Subtitles أو ينبغي أن نمضي قدما ووضع تحطم في الحبس الانفرادي؟
    Or should we just crack this open and make out? Open Subtitles أو ينبغي أن مجرد قضاء هذا مفتوح وجعل من؟
    So, have you made any other major life decisions that might affect me Or should I just wait to be surprised? Open Subtitles إذن هل اتخذتي أي قرارات حياة رئيسية إخرى التي قد تؤثر ألي أو يجب أن أنتظر فقط أن أفاجأ؟
    Or should I tackle one of the many things on the list that involve my ex-wife Joy? Open Subtitles أم ينبغي أن اعالج واحد من تلك الأشياء في القائمة التي تتضمن زوجتي السابقة جوي.
    Are the quizzes open-book, Or should I invest in flashcards? Open Subtitles هل نستعين بالكتاب أثناء الإختبارات المفاجئة أم يجب أن أستثمر البطاقات التعليمية؟
    At that age, Or should the mother not want him/her to remain with her during that period, the father of the child shall have custody. UN ويحصل والد الطفل على حضانته إذا بلغ من العمر سنتين، أو إذا لم ترغب والدته في إبقائه معها خلال تلك الفترة.
    Or should I risk another herpes outbreak with Kitty? Open Subtitles أَو يَجِبُ أَنْ أُخاطرَ آخراً تفشّي حَلأِ بالبسيسةِ؟
    There's really only one choice, Or should I say two identical choices? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    GOT ANY MORE QUESTIONS Or should WE WRAP IT UP? Open Subtitles حصلت على أي أسئلة أخرى أو ينبغي أن اتمامه؟
    He stated that no single country can Or should attempt to dominate others, and that is absolutely true. UN لقد قال إن ما من بلد بمفرده يستطيع أو ينبغي أن يهيمن على البلدان الأخرى، وهذا صحيح على الإطلاق.
    This does not mean that the United Nations will Or should renounce its responsibility for speaking for and acting on behalf of the international community. UN ولا يعني هذا أن اﻷمم المتحدة ستتخلى أو ينبغي أن تتخلى عن مسؤوليتها في التحدث أو التصرف باسم المجتمع الدولي.
    Also sustainable development national strategies (SDNS) are considered the most important framework where specific provisions are Or should be included. UN كما تُعتبر الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أهم إطار يتضمن أو ينبغي أن يتضمن أحكاماً محددة.
    Should I follow the knight into the dungeon, Or should I go back the way I came? Open Subtitles يجب أن ألحق بالفارس إلى الزنزانة أو يجب أن أعود إلى المكان الذي أتيت منه؟
    So you must have some pretty clear vision of how you- Or should I say we, are going to get over this? Open Subtitles إذًا لا بدّ أن لديّك بعض الرؤية الواضحة جدّاً عن كيف أنت أو يجب أن أقول نحن، سنتغلّب على هذا؟
    Oh, not until the end of the night. Or should I say, the morning. Open Subtitles لست كذلك حتى نهاية الليل أم ينبغي أن أقول في الصباح
    Or should I just write down wrong orders for customers myself? Open Subtitles أم يجب أن اكتب الطلبات الخاطئة للزبائن بنفسى؟
    None the less, I must stress that should the additional troops not be deployed Or should some of ECOMOG's troops be withdrawn prematurely, the successful implementation of the Peace Agreement would be in jeopardy. UN ومع ذلك، يجب أن أشدد على أنه إذا لم يتم وزع القوات اﻹضافية أو إذا ما تم سحب بعض قوات الفريق قبل اﻷوان، فإن هذا سيعرض للخطر التنفيذ الناجح لاتفاق السلم.
    Or should I say mentor Kosynski? Open Subtitles أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ الناصح كوسنيسكي؟
    used, and their design features, Or should a single or unified regime be developed for such objects? UN والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها، ومعالم تصميماتها، أم هل ينبغي صوغ نظام وحيد أو موحد لتلك الأجسام؟
    Do you have a loan out Or should I make it out to you as an individual? Open Subtitles هل لديك حساب او يجب ان ادفعلها لك كشخص مفرد ؟
    Or should monsters like this get what they deserve? Open Subtitles أم أن هؤلاء الوحوش ينالو الجزاء الذي يستحقوا
    The legislation also prohibits subsidiaries of United States financial institutions from engaging in any transactions that the subsidiary knows, Or should know, will benefit Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps or its affiliates. UN كما يحظر التشريع على فروع المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الدخول في أي معاملات تعرف تلك الفروع، أو يفترض أن تعرف، أنها تفيد فيلق الحرس الثوري الإسلامي أو الشركات التابعة له.
    Will you be back Or should I prepare you excuses? Open Subtitles هل ستعودين أو هل ينبغي أن أحضر أعذار لكِ؟
    Do you want to say it out loud, Or should I? Open Subtitles هل تريد قولها بصوتها عال ام يجب ان اقولها انا?
    Or should I say three-eyes? Open Subtitles أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَقُولَ عيونَ ثلاثة؟
    Or should I say, "that girl that lives here with you"? Open Subtitles أو هل يجب أن أقول، الفتاة التي تعيش هنا معكِ؟
    You want to tell him, Mother, Or should I? Open Subtitles أتريدين إخباره بنفسك يا أمي , أم أفعل أنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more