"ordinance" - Translation from English to Arabic

    • الأمر
        
    • المرسوم
        
    • مرسوم
        
    • تشريع
        
    • التشريع
        
    • للمرسوم
        
    • بالأمر
        
    • القانون المحلي
        
    • والمرسوم
        
    • لمرسوم
        
    • بالمرسوم
        
    • والأمر
        
    • للأمر
        
    • وينص قانون
        
    • ومرسوم
        
    If so, the Government should repeal section 9 of the Ordinance because of its discriminatory nature with regard to women. UN وإذا كان الأمر كذلك، ينبغي على الحكومة إلغاء المادة 9 من القانون لما تتضمنه من تمييز ضد المرأة.
    When the Native Lands Ordinance was enacted in 1880, the Crown had already provided for the situation where a mataqali became extinct. UN وعندما سن الأمر المتعلق بأراضي السكان الأصليين في عام 1880، كان التاج قد بت فعلاً في حالة إبادة كيانات ماتاكالي.
    The Ordinance also renders the families of the disappeared liable to heavy fines and harsh prison sentences if they speak of or report these crimes. UN وهذا الأمر يُعرض أيضاً أسر المفقودين لعقوبات قاسية بالغرامة والسجن إذا ما تحدثت عن هذه الجرائم أو أبلغت عنها.
    This paragraph is implemented by article 1 of the Ordinance. UN يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 1 من المرسوم.
    This paragraph is implemented by article 4 of the Ordinance. UN يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 4 من المرسوم.
    Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by Local Government Ordinance. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    The duration of the Ordinance would be for a year, after which a report would be made by the body to whom the power to administer is entrusted, for example, the Commander in Chief of the Armed Forces. UN وتكون مدة الأمر سنة واحدة يقدم على إثرها تقرير تعده الهيئة المخولة بسلطة الإدارة، مثلا، القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Ordinance No. 99-42 increases the penalties for persons who involve children in the importation, possession, transport or exportation of drugs. UN ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها.
    Such preliminary checks prevent SERV from unintentionally participating in transactions prohibited by the Ordinance. UN ومن شأن هذه الرقابة المسبقة أن تحول دون مشاركة مؤسسة التأمين بصورة لا إرادية في أعمال يحظرها الأمر.
    (1) The promulgation of Ordinance No. 008/PR/93 of January 1993 regulating the practice of contraception in Chad; UN 1- اعتماد الأمر رقم 008/PR/93 الصادر في كانون الثاني/يناير 1993 والناظم لممارسة الإجهاض في تشاد؛
    This paragraph is covered by article 1, paragraphs 1 to 4 of the Ordinance. UN هذه الفقرة مشمولة بأحكام الفقرات 1 إلى 4 من المادة 1 من الأمر.
    At present, 75 entities and 41 individuals are subject to article 2 of the Ordinance. UN ويقع حاليا تحت طائلة المادة 2 من الأمر 75 كيانا و 41 شخصا.
    Article 4 (1) prohibits the entry into or transit through Switzerland of specific persons listed in the annex to the Ordinance. UN إذ تحظر الفقرة 1 من المادة 4 دخول أشخاص معيَّنين إلى سويسرا وعبورهم لأراضيها، وترد أسماؤهم في مرفق المرسوم.
    This paragraph is implemented by article 2 of the Ordinance. UN يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 2 من المرسوم.
    The Ordinance also covers the enforcement of court rulings. UN ويكفل المرسوم المذكور آنفا كذلك تنفيذ قرارات المحاكم.
    Article 4, paragraph 1, of the Ordinance prohibits the entry into and transit through Switzerland of the individuals listed in the annex. UN تحظر الفقرة 1 من المادة 4 من المرسوم دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر منها.
    Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by Local Government Ordinance. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    This severe punishment, which has now been legalized through a Presidential Ordinance, only highlights the extreme abhorrence towards this crime. UN وهذه العقوبة القاسية التي أضفيت عليها صبغة الشرعية عن طريق مرسوم رئاسي، تؤكد شدة الكراهية تجاه هذه الجريمة.
    There's a city Ordinance that prohibits smoking in public places. Open Subtitles يوجد مرسوم مدني يحول دون التدخين في الأماكن العامه
    Special Measures provided for under the Sex Discrimination Ordinance UN التدابير الخاصة المنصوص عليها في تشريع التمييز الجنسي
    Amendments will soon be made to the Ordinance to implement the recommendations. UN ومن المعتزم في وقت قريب إدخال تعديلات على التشريع لتنفيذ التوصيات.
    Project profiles and EIA reports prepared under the Ordinance must be made available for public inspection and comment. UN ويجب أن توفر صور المشاريع وتقارير تقييم الأثر البيئي المعدة وفقا للمرسوم للجمهور للتفتيش والتعليق.
    Nevertheless, some restitutions were ordered and actually carried out pursuant to this Ordinance. UN بيد أن بعض الممتلكات أعيدت عملاً بالأمر المذكور، وقد تم ذلك فعلاً.
    The 1981 Ordinance on the organization of civil status gave the husband the right to object to his wife working. UN وأضافت أن القانون المحلي الصادر عام 1981 بشأن تنظيم الحالة المدنية قد أعطى الزوج الحق في الاعتراض على عمل الزوجة.
    They included the Preventive Detention Act, the Corporal Punishment Ordinance, the Deportation Ordinance, the Human Resources Deployment Act, and the Witchcraft Ordinance. UN وتشمل هذه التشريعات قانون الاحتجاز الوقائي، والمرسوم المتعلق بالعقاب البدني، والمرسوم المتعلق باﻹبعاد، وقانون توزيع الموارد البشرية، والمرسوم المتعلق بالسحر.
    The full text of the Ordinance as adopted by the Standing Committee is contained in appendix B. UN ويرد النص الكامل لمرسوم شرعة الحقوق حسبما اعتمدته اللجنة الدائمة في المرفق باء.
    It noted the Ordinance on protection measures for children and young people and the Federal Act on Criminal Procedures applicable to Minors. UN ونوه بالمرسوم المتعلق بتدابير حماية الأطفال والشباب والقانون الاتحادي المتعلق بالإجراءات الجناية المطبقة على القُصَّر.
    Human rights provisions in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance UN الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الأساسي والأمر الخاص بشرعة الحقوق في هونغ كونغ
    Please provide information on the National Faith Commission created under the Ordinance. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن اللجنة الوطنية للشعائر الدينية التي أُنشئت تطبيقاً للأمر التنفيذي.
    Under the Police Offences Ordinance 1961 it is an offence, punishable by up to 12 months imprisonment to be armed with a dangerous weapon without a lawful purpose. UN وينص قانون جرائم الشرطة الصادر عام 1961 على تجريم حيازة سلاح خطير دون موجب قانوني ويعاقب على ذلك بالسجن لمدة قد تصل إلى 12 شهراً.
    The territorial Government has developed a comprehensive package of corporation and offshore financial business legislation, including the Companies Ordinance, the Limited Liability Companies Ordinance and the International Business Companies Ordinance. UN وقد وضعت حكومة الإقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات والأعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات الأعمال التجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more