Limited, a corporation organised according to the laws of India, which seeks compensation in the amount of USD 421,396; | UN | Limited، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Wolff & Müller GmbH & Co KG ( " Wolff & Müller " ) is an incorporated limited partnership organised according to the laws of Germany. | UN | 98- شركة " وولف وموللر " هي شركة تضامن محدودة منشأة بموجب قوانين ألمانيا. |
Consequently, Bosnia and Herzegovina has organised informal working groups to assist mine survivors on a voluntary basis. | UN | ونتيجة لذلك، نظمت البوسنة والهرسك أفرقة عاملة غير رسمية لتقديم المساعدة طوعاً للناجين من الألغام. |
The Immigration Department has exposed an organised prostitution racket in which Chinese National enter the country on students visas. | UN | وقد اكتشفت إدارة الهجرة خطة للبغاء المنظم يدخل بموجبها رعايا صينيون إلى البلد بتأشيرات دخول تُمنح للطلاب. |
Special Prosecutor; Chief, Combating organised Crime, Corruption, Terrorism and War Crimes Department, Supreme State Prosecutor's Office of Montenegro | UN | مدّع عام خاص؛ رئيس إدارة مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وجرائم الحرب، مكتب النائب العام الأعلى، الجبل الأسود |
No organised violence has been recorded against particular groups, rather these are individual incidents that are not organised. | UN | ولم يُسجل أي عنف منظم ضد مجموعات بعينها، بل هي بالأحرى حوادث فردية غير منظمة. |
Demokratia organised a short film competition in 2011 on the topic of women's participation in politics. | UN | ونظمت لجنة الديمقراطية مسابقة للأفلام القصيرة في عام 2011 حول موضوع مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
National Construction Company (Pakistan) Limited ( " National " ) is a corporation organised according to the laws of Pakistan. | UN | 266- شركة Nationl Construction Company (Pakistan) Limited ( " ناشيونال " ) هي شركة منشأة بموجب قوانين باكستان. |
General Company for Electrical Projects " ELEJECT " ( " Eleject " ) is a corporation organised according to the laws of Egypt operating in the construction industry. | UN | 36- هذه الشركة منشأة وفق قوانين مصر وتعمل في مجال صناعة البناء. |
Fujikura Ltd. ( " Fujikura " ) is a corporation organised according to the laws of Japan operating in the construction industry. | UN | 171- Fujikura Ltd. شركة منشأة بموجب قوانين اليابان وتعمل في صناعة البناء. |
ABB Relays AG ( " ABB Relays " ) is a corporation organised according to the laws of Switzerland operating in the construction industry. | UN | 191- شركة ABB RELAYS AG، شركة منشأة بموجب قوانين سويسرا وتعمل في صناعة البناء. |
CLE S.A. ( " CLE " ) is a corporation organised according to the laws of France. | UN | 174- شركة كلي المساهمة ((CLE S.A ( " كلي " ) منشأة وفق قوانين فرنسا. |
Minimax GmbH ( " Minimax " ) is a company organised according to the laws of Germany. | UN | 49- شركة مينيماكس (Minimax GmbH) ( " مينيماكس " ) شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيــا. |
For example, a number of women have participated in courses on fire and safety, organised for security personnel. | UN | وعلى سبيل المثال، اشترك عدد من النساء في دورات دراسية نظمت لموظفي الأمن عن الحريق والسلامة. |
In 2006 and 2007 the Social Affairs Department organised information sessions on menopause and andropause in six districts of Aruba. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور. |
In addition Legal Services organised two successful events, one in Cardiff and one in North Wales on the Act, involving interactive workshops. | UN | وعلاوة على ذلك نظمت الهيئات القانونية مناسبتين ناجحتين شملتا حلقات عمل تفاعلية، إحداهما في كارديف والأخرى في شمال ويلز. |
Employment relationships stringed up together and work organised into projects provide examples of this. | UN | ومن الأمثلة على ذلك عقود العمل المتتالية والعمل المنظم في المشاريع. |
Special structures in police units function at administrative level to fight the organised crime and illegal trafficking. | UN | وتعمل هياكل خاصة ضمن وحدات الشرطة على المستوى الإداري لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع. |
As regards prostitution, two individual cases have been raised, but they were not found to be cases of organised prostitution. | UN | وفيما يتعلق بالبغاء، طُرحت حالتان فرديتان، ولكن لم يتبن أنهما حالتي بغاء منظم. |
I organised the door-to-door, but it were a dead end. | Open Subtitles | ونظمت بحث عبر أبواب الحي ووصلت إلى طريق مسدود |
The national legal basis for aviation security is organised as follows: | UN | أما الأساس القانوني فيما يتعلق بأمن الطيران فيجري تنظيمه كما يلي: |
Training sessions have been organised for officials of the Centre for Work and Income. | UN | وقد نُظمت دورات تدريبية لمسؤولي مركز العمل والدخل. |
38. In 2002, the Women's Desk on Curaçao organised a conference on the subject of gender. | UN | 38 - نظم مكتب شؤون المرأة في كوراساو في عام 2002 مؤتمرا عن موضوع النوع الجنساني. |
Yeah, I organised it with the hotel before I left England. | Open Subtitles | نعم، قمت بتنظيم ذلك مع الفندق قبل أن أغادر إنجلترا |
Computer rooms have been organised in immigrant holding centres, finances form EU funds, as well as libraries in some of them. | UN | وتم تنظيم غرف للحاسوب في مراكز احتجاز المهاجرين، يتم تمويلها من الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مكتبات في بعض منها. |
Throughout these 3 years, the Federation has actively participated in different meetings organised by the United Nations, such as: | UN | شارك الاتحاد طوال السنوات الثلاث الأخيرة بنشاط في اجتماعات مختلفة نظمتها الأمم المتحدة، مثل: |
Energoinvest Co. (“Energoinvest”) is a corporation organised according to the laws of Bosnia and Herzegovina. | UN | 55- شركة إنرجوإنفست شركة تأسست وفقاً لقوانين البوسنة والهرسك. |
After Cyprus' independence, the Trade Union movement became more organised and grew in numbers. | UN | وبعد استقلال قبرص أصبحت الحركة النقابية أكثر تنظيماً وتزايد عدد أعضائها. |
Companies now have organised gender equality work to a slightly higher degree than 10 years ago. | UN | وتوجد في الشركات حاليا أعمال لتعزيز المساواة بين الجنسين أكثر تنظيما بدرجة طفيفة مما كانت عليه منذ 10 سنوات. |