MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. | UN | وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني. |
The other agencies conduct ongoing activities within their mandated areas | UN | وتقوم الوكالات الأخرى بأنشطة جارية في إطار مجالات ولايتها |
Given a high level of public interest on human trafficking, the collaboration with other agencies has been quite strong. | UN | ونظرا إلى الدرجة المرتفعة من الاهتمام الشعبي بمسألة الاتجار بالأشخاص، كان التعاون مع الوكالات الأخرى قويا للغاية. |
As a result of this close collaboration, OHCHR produced several documents for wide dissemination in collaboration with other agencies. | UN | وأسفر هذا التعاون الوثيق عن وثائق عديدة أصدرتها المفوضية لنشرها على نطاق واسع بالتعاون مع وكالات أخرى. |
other agencies such as the Islamic Religious Council and the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation also provide homes for the homeless. | UN | كما تتولى وكالات أخرى مثل المجلس الديني الإسلامي ومؤسسة السلطان الحاج حسن البلقية توفير منازل لمن لا منزل لهم. |
UNIDO should continue collaborating with other agencies to generate greater resources, without prejudice to the regular technical cooperation programme. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل تعاونها مع الوكالات الأخرى لتأمين موارد أكبر دون الإضرار ببرنامج التعاون التقني العادي. |
The product chosen by UNHCR has also been chosen by other agencies. | UN | وقد اختارت الوكالات الأخرى المنتج نفسه الذي وقع اختيار المفوضية عليه. |
The product chosen by UNHCR has also been chosen by other agencies. | UN | وقد اختارت الوكالات الأخرى المنتج نفسه الذي وقع اختيار المفوضية عليه. |
" Branches of UNEP deal with other agencies and their main clients are the countries, which are spread throughout the world. | UN | تتعامل فروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الوكالات الأخرى حيث أن البلدان هي عملاؤها الرئيسيون، في جميع أنحاء العالم. |
Training, instruction in procedures, coordination with other agencies and the National Authority | UN | تدريب وتوجيهات بشأن الإجراءات، وتنسيق مع الوكالات الأخرى ومع السلطة الوطنية |
In addition, special attention will be given to providing support in post-disaster situations to complement actions from other agencies. | UN | وفضلا عن ذلك، ستُولى عناية خاصة لتوفير دعم في حالات ما بعد الكوارث لتكميل أعمال الوكالات الأخرى. |
In conclusion, the speaker stressed UNCTAD's collaboration with other agencies. | UN | وشدد المتحدث في خاتمة حديثه على تعاون الأونكتاد مع الوكالات الأخرى. |
other agencies such as the International Labour Organization (ILO) and FAO are strengthening their pool of regional experts. | UN | وتعمل وكالات أخرى مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة على تعزيز مجموعاتها من الخبراء الإقليميين. |
other agencies provided support and advice to rural women. | UN | وقد قدمت وكالات أخرى الدعم والمشورة للمرأة الريفية. |
This delineation is made to avoid duplication of efforts and unnecessary encroachment on the mandates of other agencies. | UN | والقصد من رسم هذه الحدود هو اجتناب ازدواجية الجهود والتداخل غير الضروري مع ولايات وكالات أخرى. |
It is expected that other agencies with general food aid distributions will also conclude their programmes in 1999. | UN | ومن المتوقع أن تنهي وكالات أخرى تقوم بتوزيع المعونة الغذائية العامة برامجها أيضا في عام ١٩٩٩. |
Support is also provided to other agencies on request. | UN | كما يقدم الدعم، عند الطلب، إلى وكالات أخرى. |
The secretariat was requested to provide more information on the programme linkage to the poverty reduction activities of other agencies. | UN | وطلب من الأمانة توفير مزيد من المعلومات عن ربط البرنامج بأنشطة وكالات أخرى في مجال الحد من الفقر. |
Inter-fund balances represent amounts due to/from other agencies as a result of transactions that occurred between the agencies. | UN | وتمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة للوكالات الأخرى أو منها نتيجة للمعاملات التي تتم بين الوكالات. |
UNHCR has established a process of cooperation with other agencies. | UN | وقد وضعت المفوضية أسس عملية تعاونية مع سائر الوكالات. |
Of this number, 55 have been referred to a court, including 9 involving murder, 37 are connected with other criminal cases and 176 have been referred for further investigation to other agencies. | UN | ومن هذا المجموع، أُحيلت 55 حالة إلى المحكمة، بما فيها تسع حالات قتل، و37 حالة تتعلق بقضايا جنائية أخرى، كما أُحيلت 176 حالة إلى هيئات أخرى لمواصلة التحقيق فيها. |
The need to strengthen ESCAP work and cooperation with other agencies and local governments as part of the subprogramme was observed. | UN | ولوحظت الحاجة إلى تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع غيرها من الوكالات ومع الحكومات المحلية كجزء من هذا البرنامج الفرعي. |
It congratulated the Special Representative as well as UNICEF and the other agencies concerned on their outstanding work. | UN | وقال إن وفده يهنئ الممثل الخاص واليونيسيف والوكالات اﻷخرى المعنية على العمل الرائع الذي يضطلعون به. |
Valuable information and evidence may be collected by the other agencies reporting at the scene. | UN | ويمكن جمع معلومات وقرائن قيمة بواسطة الأجهزة الأخرى التي تعد تقاريرها في مسرح الجريمة. |
:: Form effective partnerships with other agencies and organisations where appropriate. | UN | :: إقامة شراكات فعالة مع منظمات ووكالات أخرى حسب الاقتضاء. |
The amounts in Statement II under accounts payable includes, inter alia, amounts due to other agencies as follows: | UN | تشمل الحسابات الدائنة الواردة في البيان الثاني، في جملة أمور، المبالغ التالية المستحقة الدفع لوكالات أخرى: |
Check any names that have been flagged by other agencies, including overseas. | Open Subtitles | أريدك أن تتفقد الأسماء التي قد تكون وردت لدى الهيئات الأخرى خاصة الأجنبية |
Coordination work with other agencies operating in the region is ongoing. | UN | ولا يزال التنسيق جاريا مع أجهزة أخرى عاملة في المنطقة. |
Note 13: Due from United Nations and other agencies | UN | الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات |
96. The Board considers that UNOPS needs to enhance collaboration within the United Nations system, promoting the UNOPS mandate and core skills in the areas in which it may have a comparative advantage over other agencies. | UN | 96 - ويرى المجلس أنه يتعين على المكتب تعزيز تعاونه ضمن منظومة الأمم المتحدة، بالترويج لولاية المكتب ومهاراته الأساسية في المجالات التي يمكن أن تكون لديه ميزة نسبية فيها مقارنة بالوكالات الأخرى. |
The LEG further solicited relevant inputs from other agencies of the GEF that could not send representatives to the meeting. | UN | وطلب فريق الخبراء كذلك إلى باقي الوكالات المنفذة لمشاريع المرفق التي تعذّر عليها إرسال ممثلين إلى الاجتماع تقديم إسهامات ذات صلة. |