"our consideration" - Translation from English to Arabic

    • نظرنا في
        
    • ننظر فيها
        
    • ننظر فيه
        
    • لنظرنا في
        
    • دراستنا
        
    • مناقشتنا
        
    • بحثنا
        
    • لدراستنا
        
    • نظرتنا إلى
        
    • ونظرنا في
        
    • بداية نظرنا
        
    • قيد نظرنا
        
    We have thus concluded our consideration of agenda item 163. UN بذلك اختتمنا نظرنا في البند 163 من جدول الأعمال.
    If no member wishes to speak now, we shall continue our consideration of the draft resolution tomorrow and take a decision on them. UN إذا لــم يكن هناك أي عضو يرغب في أخــذ الكلمة اﻵن، فسنواصل نظرنا في مشروع القرار يوم غد وسنبت فيه عندئذ.
    We have thus concluded our consideration of cluster 10. UN بذلك نكون قد اختتمنا نظرنا في المجموعة العاشرة.
    We will now begin our consideration of the theme of conventional arms. UN نبدأ الآن نظرنا في موضوع الأسلحة التقليدية.
    The President (spoke in Arabic): We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 114. UN الرئيس: بذلك، نكون قد اختتمنا المرحلة الحالية من نظرنا في البند 114 من جدول الأعمال.
    The President (spoke in Arabic): We have thus concluded our consideration of agenda item 4. UN الرئيس: بهذا نكون قد اختتمنا نظرنا في البند 4 من جدول الأعمال.
    We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 3. UN وبهذا نختتم المرحلة الحالية من نظرنا في البند 3 من جدول الأعمال.
    The President: This concludes our consideration of agenda item 61. UN بهذا نكون قد اختتمنا نظرنا في البند 61 من جدول الأعمال.
    This concludes our consideration of agenda item 170. UN وبهذا نختتم نظرنا في البند 170 من جدول الأعمال.
    We have concluded this stage of our consideration of agenda items 118 and 164. UN وبذلك انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البندين 118 و 164 من جدول الأعمال.
    We have concluded our consideration of the medium-term plan. UN ونختتم بذلك نظرنا في الخطة المتوسطة الأجل.
    This concludes our consideration of agenda item 166. UN وبهذا يختتم نظرنا في البند ١٦٦ من جدول اﻷعمال.
    This concludes our consideration of agenda item 47. UN وبهذا نكون قد اختتمنا نظرنا في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال.
    We have concluded this stage of our consideration of agenda item 10. UN لقد أنهينا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠ من جدول اﻷعمال.
    We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 112. UN بذلك نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 137. UN وبذا نكون قد فرغنـا من هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال.
    It is this second obligation which is more relevant in the context of our consideration of the principle of prevention. UN وهذا الالتزام الثاني هو الالتزام اﻷوثق صلة بسياق نظرنا في مبدأ المنع.
    We have heard the last speaker in the general debate, and thus we have concluded our consideration of agenda item 8. UN استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة وبهذا نكون قد اختتمنا نظرنا في البند ٨ من جدول اﻷعمال.
    In this regard we firmly support any proposal that will allow us to move forward in our consideration of this issue. UN وبهذا الخصوص فإننا نؤيد كل التأييد أي اقتراح يسمح لنا بالمضي قدما في نظرنا في هذه المسألة.
    I propose that the results of this study and the range of information included within it be presented for our consideration early in the session. UN وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة.
    For that reason, Mexico will, as we have always done, support the draft resolution submitted for our consideration in this session. UN ولهذا السبب، ستؤيد المكسيك، كما فعلنا دائماً، مشروع القرار المقدَّم لكي ننظر فيه خلال هذه الدورة.
    We regret that it did not prove possible to adopt a final declaration containing a shared assessment of our consideration of the Treaty. UN إننا نأسف لعدم إمكان اعتماد إعلان ختامي يتضمن تقييما مشتركا لنظرنا في المعاهدة.
    I have, however, felt that it is the duty of the Brazilian delegation to accept this designation because we genuinely wish to assist you and the Conference on Disarmament in trying to overcome the impasse we have reached in our consideration of this very relevant issue. UN بيد أنني أحس بأن من واجب الوفد البرازيلي قبول هذا التعيين، ﻷننا حقيقة نريد أن نساعدكم ونساعد مؤتمر نزع السلاح في الخروج من هذا الطريق المسدود الذي وصلنا إليه في دراستنا لهذه القضية البالغة اﻷهمية.
    That is why, when we consider its report, we must accord it the importance that it merits; our consideration must be comprehensive. UN وهذا هو السبب في أنه يتوجب علينا، حينما نناقش تقريره، أن نعطيه الأهمية التي يستحقها؛ ويجب أن تكون مناقشتنا شاملة.
    The annual report that is before the Assembly today is a valuable contribution to our consideration of all the matters that Member States have entrusted to our Organization. UN والتقرير السنوي المعروض على الجمعية اليوم إسهام قيﱢم في بحثنا لجميع المسائل التي عهدت بها الدول اﻷعضاء إلى منظمتنا.
    For us, the proposed amendment falls outside the institutional framework of our consideration of the item before us today. UN ونرى أن التعديل المقترح يقع خارج الإطار المؤسسي لدراستنا للبند المعروض علينا هذا اليوم.
    I should also like to stress that recent important developments outside the CD have brought about a qualitatively new situation which undoubtedly affected our consideration of this issue. UN كما أود أن أشدد على أن التطورات الهامة التي وقعت مؤخرا خارج مؤتمر نزع السلاح قد أوجدت وضعا جديدا من الناحية النوعية كان له دون شك تأثيره على نظرتنا إلى هذه القضية.
    our consideration of the report provides an opportunity for all those who may wish to comment on one or another aspect of the Council's work to do so. UN ونظرنا في التقرير يوفر فرصة لجميع الراغبين في التعليق على جانب أو آخر من عمل المجلس ﻷن يفعلوا ذلك.
    Once again, I wish to remind delegations that sponsors of draft resolutions may make general statements at the beginning of the meeting or of our consideration of a cluster of subjects. UN وأود أن أذكر الوفود، مرة أخرى، بأن مقدمي مشاريع القرارات يمكن أن يدلوا ببيانات عامة في بداية الجلسة أو في بداية نظرنا لمجموعة من المواضيع.
    Mr. Bune (Fiji): The reform of the Security Council has been the subject of our consideration for the last three years. UN السيد بوني )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ظل إصلاح مجلس اﻷمن قيد نظرنا طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more