That, of course, revitalized our faith in this multilateral exercise. | UN | وذلك، بالطبع، عزز إيماننا في هذه العملية المتعددة الأطراف. |
These are days that test our faith to the limit. | Open Subtitles | هذه هي الأيام التي اختبار إيماننا إلى أقصى حد. |
We've put our faith in a robot who says she hears ghosts. | Open Subtitles | لقد وضعنا إيماننا في يدي آلية تدعي أنها تسمع صوت الأشباح |
Our thinking stems from our faith and our traditions. | UN | فمنطقنا ينبع من تعاليم ديننا الحنيف والموروثات الحميدة. |
A little less than a year ago, our faith in international law and the instruments and institutions that underpin it was put to the test. | UN | منذ أقل من سنة بقليل، تم وضع ثقتنا في القانون الدولي، وفي الصكوك والمؤسسات التي يقوم عليها، على المحك. |
From our brother Shimon Peres, President of Israel, we heard that we have abandoned our faith by opting for greed. | UN | وسمعنا من شقيقنا شيمون بيريز، رئيس إسرائيل، أننا تخلينا عن عقيدتنا باختيار الجشع. |
Who, they claim, has an unbelievable story to tell that will shake our faith in our institutions. | Open Subtitles | الذين يدعون، أن لديهم قصة لا تصدق ليرونها التي من شأنها أن تهز إيماننا بمؤسساتنا |
We really need to keep our faith in times like these | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نحافظ على إيماننا في أوقات مثل هذه |
Let our faith be our consolation, and eternal life our hope. | Open Subtitles | و إجعل من إيماننا عزاءً لنا و الحياة الأبدية أملنا |
our faith in young people must be rock-solid. | UN | يجب أن يكون إيماننا بالشباب قوياً كالصخر. |
I end as I began, by reaffirming our faith in the United Nations, a true embodiment of humanity. | UN | أختتم كلمتي كما بدأت بإعادة تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة التي هي تجسيد حقيقي للإنسانية. |
We feel proud that our faith in this process has produced results. | UN | ونشعر بالفخر لأن إيماننا بتلك العملية قد أثمر نتائج طيبة. |
I would like to solemnly reaffirm our faith in the principles that underlie the United Nations, and in the United Nations system itself. | UN | وأود أن أؤكد مجددا رسميا إيماننا بالمبادئ التي تشكل أساس الأمم المتحدة، وبمنظومة الأمم المتحدة ذاتها. |
How many souls have you personally converted to our faith this year? | Open Subtitles | كم من الارواح قمت بتغييرها شخصياً الى ديننا هذه السنة ؟ |
We have to bury them in a way that respects our faith, but doesn't bring the police. | Open Subtitles | علينا أن ندفنهم بطريقة تحترم ديننا لكن لا يجلب الشرطة |
Yeah, the roots of our faith are German, and in that culture, mustaches are associated with military officers. | Open Subtitles | نعم, اصول ديننا ألمانيه و في المانيا الشوارب خاصه بالجنود |
We should demonstrate our faith and dedication to the United Nations and its component parts by providing it with the resources necessary to fulfil its immense mandate. | UN | ينبغي أن تظهر ثقتنا باﻷمم المتحدة وهيئاتها وتفانينا في خدمتها بتوفير الموارد اللازمة لها للوفاء بولايتها الضخمة. |
To revitalize the Assembly is also to renew our faith in each other and in our common values and destiny. | UN | وتنشيط الجمعية يعني تجديد ثقتنا بعضنا ببعض وبقيمنا ومصيرنا المشترك. |
We had kept our faith separate from those of the men. | Open Subtitles | لقد أبقينا هذا عقيدتنا هذه سرّاً عن أولئك الرجال |
Your election to the presidency is an expression of the confidence which Member States repose in you and a measure of our faith in your capacity to bring to bear on the work of the Assembly your wisdom, competence and diplomatic skills. | UN | إن انتخابكم لمنصب الرئاسة لهو تعبير عن الثقة التي تضعها فيكم الدول اﻷعضاء ومقياس ﻹيماننا بقدرتكم على استخدام حكمتكم ومقدرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية في إدارة أعمال الجمعية العامة. |
We celebrate our faith in the principles and moral values enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | ونحتفل بإيماننا بالمبادئ والقيم اﻷخلاقية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
God put those here to test our faith." | Open Subtitles | وَضعَ الله أولئك هنا لإختِبار إيمانِنا." |
We will take leave of the hospitable people of Durban with our faith vindicated. | UN | وسوف نودع شعب ديربان الكريم وإيماننا ثابت. |
The answers to these questions will form the basis of our faith. | Open Subtitles | والأجوبة على هذه الأسئلة وسوف تشكل أساسا لعقيدتنا |
It is very important to our faith. | Open Subtitles | انه ضروري جدا لايماننا |
Think not of our sins, but of our faith in your church. | Open Subtitles | ان لا ترى سيئاتنا , و انما في ايماننا في كنيستك |
Whatever we may find on the other side, no matter what our faith we can all become eternal, like the stars. | Open Subtitles | مهما كان ماسنجده على الجانب الآخر أيّ كانَ مُعتقدنا يُمكننا جميعاً أن نكون خالدين |