"our lives" - Translation from English to Arabic

    • حياتنا
        
    • بحياتنا
        
    • لحياتنا
        
    • حيواتنا
        
    • حياتِنا
        
    • أرواحنا
        
    • عمرنا
        
    • حياتينا
        
    • حياتُنا
        
    • حياتهم
        
    • بأرواحنا
        
    • ارواحنا
        
    • لحيواتنا
        
    • حيانتا
        
    • أعمارنا
        
    Now more than ever we must address the cultural values and aspirations that give meaning to our lives as we face the future. UN واﻵن، وبأكثر من أي وقت مضى، يجب علينا أن نعنى بالقيم الثقافية والتطلعات التي تضفي معنى على حياتنا ونحن نواجه المستقبل.
    The evils of drug abuse and terrorism plague our lives. UN إن شـــرور إســـاءة استخدام المخدرات والارهاب تفسد علينا حياتنا.
    our lives, our well-being and our rights are constantly threatened by the activities of transnational criminal gangs. UN إن حياتنا ورفاهنا وحقوقنا معرضة باستمرار للخطر من جراء أنشطة العصابات اﻹجرامية العابرة للحــدود الوطنيــة.
    Time, faith and intensive work are needed before the constitutional underpinnings are made part of our lives through specific and visible changes. UN فلا بد من الوقت، واﻹيمان والعمل الدؤوب لكي تصبح اﻷسس الدستورية جزءا من حياتنا من خلال إحداث تغييرات محددة ومنظورة.
    This most serious economic situation in many years has the potential to intrude upon all of our lives. UN وهذه الحالة التي تعتبر أخطر حالة اقتصادية خلال سنوات عديدة، بإمكانها أن تقتحم على حياتنا جميعا.
    We children have a right to participate in decisions affecting our lives. UN ونحن اﻷطفال لنا حق المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتنا.
    our lives continue to be controlled principally by the male paradigm of vertical pyramid of hierarchical power. UN وما برحت حياتنا يسيطر عليها بشكل رئيسي معيار الذكور المتمثل في الهرم العمودي لتسلسل السلطة.
    Critics notwithstanding, our Organization has served the global community and has touched every aspect of our lives. UN وبصرف النظر عن الناقدين، فقد خدمت المنظمة المجتمع العالمي ولمست كل ناحية من نواحي حياتنا.
    There are certain problems that touch all our lives without exception. UN وهناك بعض المشاكل التي تؤثر في حياتنا جميعا وبدون استثناء.
    But there is one sector of our lives where adoption of information technology has lagged conspicuously: health care. News-Commentary ولكن هناك قطاع واحد من حياتنا حيث تأخرت عملية تبني تكنولوجيا المعلومات بشكل واضح: الرعاية الصحية.
    I understand it all because I was there the day our lives ended and all of this began. Open Subtitles أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا
    Now that we got all that mess cleaned up, today's the first day of the rest of our lives. Open Subtitles الآن بعد أن نظفنا .. كل هذه الفوضى اليوم هو أول يوم لنا فيما تبقى من حياتنا
    It's OK to be confused. We spend most of our lives confused. Open Subtitles لا بأس أن تشعر بالحيرة، نحن نقضي أغلب حياتنا في حيرة
    I know this has been a difficult chapter in our lives. Open Subtitles أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا.
    They can take our lives, but not our honor! Open Subtitles يمكنهم ان يأخذوا حياتنا لكن لن يأخذوا شرفنا
    Okay, it's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay? Open Subtitles حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟
    And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. Open Subtitles والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو
    our lives, our families, you and me, everything that we know. Open Subtitles حياتنا , عائلاتنا , أنت و أنا كل شئ نعرفه
    I mean, the sooner we figure this out, the sooner we move on with our lives, right? Open Subtitles اقصد كلما نحل هذا الموضوع اسرع.. كلما كان بإمكاننا ان نمضي بحياتنا بشكل اسرع صحيح؟
    The world's oceans and bodies of water are integral to our lives and to our planet. UN إن محيطات العالم ورقعه المائية أساسية لحياتنا ولكوكبنا.
    I guess you could say our lives took different paths. Open Subtitles أعتقد أنّه يمكنك القول أنني حيواتنا إتخذت سبلا مختلفة.
    We were never meant to spend our lives together. Open Subtitles نحن ما كُنْتُ أبداً عَنيتُ صَرْف حياتِنا سوية.
    The longer we stay here, our lives ain't worth shit. Open Subtitles كلما زادت مدة بقاءنا هنا فلن تساوى أرواحنا شيئا..
    I think we spend half our lives waiting on mom. Open Subtitles أعتقد أنّ نصف عمرنا قد مرّ ونحن ننتظر والدتنا
    our lives have taken us so far apart now. Open Subtitles على حياتينا أن يأخذانا بعيداً عن بعضنا الآن.
    We usually don't have control over moments like this in our lives. Open Subtitles ونحَن عادة لا نملك السيطرة على مثل هذه اللحظات في حياتُنا.
    Many of us in Indonesia have waited all our lives to witness this historic event: our people finally rising to take their destiny into their own hands. UN لقد انتظر الكثير منا في إندونيسيا طوال حياتهم ليشهدوا هذا الحدث التاريخي، أي نهضة شعبنا أخيرا ليتولى بنفسه زمام مصيره.
    We have the moral resolve. We defend our ideals with our lives. UN ولدينا قيم أخلاقية، ونحن على استعداد للتضحية بأرواحنا دفاعا عن أفكارنا.
    Well, whoever it was, she just saved our lives. Open Subtitles حسنا , ايّما كانت فقد انقذت ارواحنا فحسب
    I want to do it for all our lives. Nobody works harder than bees! Open Subtitles هذا ما أريد فعله لحيواتنا جميعاً، لا أحد يعمل بجهد أكثر من النحل
    You and I are more than the stuff, more than the things in our lives. Open Subtitles انت وانا اكبر من الاغراض ومن الاشياء في حيانتا
    We've spent the last two years of our lives working on this job. Open Subtitles لقد أمضينا آخر سنتان من أعمارنا نعمل على هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more