"outlook" - Translation from English to Arabic

    • توقعات
        
    • التوقعات
        
    • لتوقعات
        
    • آفاق
        
    • الآفاق
        
    • النظرة
        
    • للتوقعات
        
    • بالتوقعات
        
    • نظرة
        
    • توقّعات
        
    • وتوقعات
        
    • المرتقبة
        
    • والتوقعات
        
    • الاحتمالات
        
    • التوقّعات
        
    The inflation Outlook in 2014 in the whole region is generally moderate. UN وتعتبر توقعات التضخم في المنطقة ككل متوسطة عموما في عام 2014.
    In the Outlook, economic performance is expected to moderate in 2008 as weaker global prospects and a slowdown of credit growth materialize. UN ومن المتوقع أن يكون الأداء الاقتصادي معتدلا في عام 2008 مع تحقق توقعات عالمية أدنى وحدوث تباطؤ في نمو الائتمان.
    a As per the World Economic Outlook database, International Monetary Fund website. UN طبقاً لقاعدة بيانات التوقعات العالمية للاقتصاد، الموقع الشبكي لصندوق النقد العالمي.
    The Outlook aims to provide a coherent framework for setting priorities to support an integrated and comprehensive chemicals policy. UN وترمى تقارير التوقعات إلى تقديم إطار متماسك لترتيب الأولويات التي تدعم سياسة متكاملة وشاملة بشأن المواد الكيميائية.
    Summary for policymakers of the fifth Global Environment Outlook report UN موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الموجه لصانعي السياسات
    The overall aid Outlook continues to be uncertain owing to, inter alia, the stringent budgetary situation in most donor countries. UN وتظل آفاق المعونة الاجمالية غير مؤكدة وذلك بسبب جملة عوامل منها قيود الميزانية الصارمة في معظم البلدان المانحة.
    These synergies strengthen the common Outlook in the nine respective areas. UN وتُعزز أوجه التآزر هذه من الآفاق المشتركة للمجالات التسعة المعنية.
    The continuing euro area sovereign debt crisis poses the most significant risk to the global economic Outlook to date. UN وتشكّل أزمة الدين السيادي المستمرة في منطقة اليورو أكبر خطر يهدد توقعات الأداء الاقتصادي العالمي حتى الآن.
    Global environment Outlook and emerging issues: setting effective global environmental goals UN توقعات البيئة العالمية والقضايا الناشئة: تحديد أهداف بيئية عالمية فعالة
    The Global Environment Outlook process has been further enhanced. UN وقد تدعمت عمليات توقعات البيئة العالمية أكثر وأكثر.
    A strong focus on capacity-building is what makes the project stand out among various Global Environment Outlook processes. UN والتركيز القوي على بناء القدرات هو ما يجعل المشروع بارزاً بين شتى عمليات توقعات البيئة العالمية.
    Global Environment Outlook: environment for development UN توقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية
    The Outlook for the economy in the medium term remains favourable. UN ولا تزال التوقعات متفائلة فيما يخص الاقتصاد على المدى المتوسط.
    As a result, the Outlook for children is promising. UN ومن ثم، فإن التوقعات ستكون واعدة بالنسبة للطفل.
    The economic Outlook for most developing economies has become more optimistic. UN وأصبحت التوقعات الاقتصادية لأغلبية الاقتصادات النامية تبعث على تفاؤل أكبر.
    i. Technical assistance to United Nations Environment Programme (UNEP) for preparation of the African Environmental Outlook 2 (AEO2) report in 2006. ii. UN ' 1` تقديم مساعدة تقنية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقرير التوقعات البيئية الثاني لأفريقيا في عام 2006.
    UNEP, through the Global Environment Outlook process, will continue to conduct comprehensive, integrated and scientifically credible global environmental assessments. UN وسيواصل البرنامج، من خلال عملية التوقعات البيئية العالمية، إجراء تقييمات بيئية عالمية شاملة ومتكاملة وذات مصداقية علمية.
    Summary for policymakers of the fifth Global Environment Outlook report UN موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات
    However, the Outlook for the future was brighter, as a majority of parliaments had reported that they planned to be involved in the process. UN غير أن آفاق المستقبل تبدو أكثر إشراقا، لأن غالبية البرلمانات ذكرت أنها تخطط للمشاركة في العملية.
    Despite the current international financial crisis -- which is not of our making -- Suriname's present economic Outlook remains favourable. UN على الرغم من الأزمة المالية الدولية الحالية، وهي ليست من صنع أيدينا، فإن الآفاق الاقتصادية الحالية لسورينام لا تزال مواتية.
    Visit me when I'm not writing your brother's column and I'll revise that delicate Outlook of life. Open Subtitles منتظر زيارتك ، عندما لا أكتب في العامود الصحفي لشقيقك وسأراجع تلك النظرة الرقيقة للحياة
    Global Biodiversity Outlook Advisory Group UN الفريق الاستشاري للتوقعات في مجال التنوع البيولوجي العالمي
    The third cause of the demise of the existing order has to do with the Outlook on nuclear energy. UN والسبب الثالث لزوال النظام الحالي يتعلق بالتوقعات الخاصة بالطاقة النووية.
    I mean, I've had a different Outlook in life. Open Subtitles أقصد, أنني كنت أملك .نظرة مختلفة عن الحياة
    Africa's outlook: steady growth in the medium term UN توقّعات الأداء في أفريقيا: نمو مطّرد في الأجل المتوسط
    Lacklustre economic growth and a benign inflation Outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. UN وأُتيح المجال للمصارف المركزية لتسهيل الشروط النقدية بسبب ضعف النمو الاقتصادي وتوقعات إيجابية بشأن التضخم.
    Item 3: Developments and challenges in commodity markets: current situation and Outlook Informals UN البند 3: التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    A third conference in Denmark focused on the current status and future Outlook of the Taliban movement. UN فيما ركز مؤتمر ثالث نُظِّم في الدانمرك على الحالة الراهنة لحركة طالبان والتوقعات المستقبلية بشأنها.
    As a result of various initiatives by the Postal Administration, however, the current Outlook was good. UN إلا أنه نتيجة للعديد من مبادرات إدارة البريد، فإن الاحتمالات تبدو طيبة حاليا.
    UNEP, through the Global Environment Outlook process, will continue to conduct comprehensive, integrated and scientifically credible global environmental assessments. UN وسيواصل البرنامج، من خلال عملية التوقّعات البيئية العالمية، إجراء تقييمات بيئية عالمية شاملة ومتكاملة وذات مصداقية علمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more