"overall guidance" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه العام
        
    • التوجيهات العامة
        
    • التوجيه الشامل
        
    • التوجيهية الشاملة
        
    • بتوجيه عام
        
    • التوجيه عموما
        
    • التوجيه الشاملة
        
    • توجيهات عامة
        
    • توجيه عام
        
    • توجيهية شاملة
        
    • الإرشاد العام
        
    • إرشادات عامة
        
    • توجيها عاما
        
    • الإرشاد الكلي
        
    • الإرشادات العامة
        
    The objectives of the International Year of the Family have helped to provide overall guidance for national efforts benefiting families. UN وساهمت أهداف السنة الدولية للأسرة في توفير التوجيه العام للجهود الوطنية لصالح الأسرة.
    overall guidance on its use is provided by the General Assembly. UN وتقدم الجمعية العامة التوجيه العام بشأن استخدام الحساب.
    While the Fund is at the disposal of the Secretariat, my delegation underscores the fact that it is up to the Assembly to give it overall guidance. UN وبينما يخضع الصندوق لتصرف الأمانة العامة، فإن وفد بلدي يؤكد على أن من مسؤولية الجمعية إصدار التوجيهات العامة له.
    In the plan, it is recalled that the Committee on Information provides overall guidance to the Department in its implementation of programme 23. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخطة تنص على أن توفر لجنة الإعلام التوجيه الشامل للإدارة في تنفيذها للبرنامج 23.
    Noting also that the overall guidance document has been revised to reflect the discussions at the ninth meeting of the Conference of the Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف،
    An analogy could be drawn with the Executive Officers outposted in each Department who provide administrative services under the overall guidance of, and in execution of policies, rules and procedures laid down by, the Department of Management. UN وهناك تماثل بين ذلك وبين ما يقوم به الموظفون التنفيذيون المنتدبون في كل إدارة ممن يقدمون الخدمات الإدارية بتوجيه عام من إدارة الشؤون التنظيمية وعملا بما تضعه هذه الإدارة من سياسات وقواعد وإجراءات.
    The Commission provides overall guidance to UNCTAD's programme of work on transnational corporations and interrelated issues. UN وتوفر اللجنة التوجيه عموما الى برنامج عمل اﻷونكتاد فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية والقضايا المرتبطة بها.
    Note: These terms were developed for the purpose of the overall guidance document and individual project guidelines, and should not be considered as legally binding; nor should these definitions be considered as internationally agreed. UN ملحوظة: وضعت هذه المصطلحات لغرض وثيقة التوجيه الشاملة والمبادئ التوجيهية لفرادى المشروعات ولا يجب اعتبارها ملزمة قانوناً؛ ولا يجب كذلك اعتبار أنه قد تم الاتفاق عليها دولياً.
    Much of the reform of the Committee was focused on reinforcing its role for developing executive policy frameworks and overall guidance for the system. UN وقد تركز قدر كبير من إصلاح اللجنة على تعزيز دورها فيما يتعلق بوضع أطر للسياسة التنفيذية وتوفير التوجيه العام للمنظومة.
    There is no single intergovernmental body providing overall guidance to the programme. UN ولا توجد هيئة حكومية دولية واحدة تقدم التوجيه العام للبرنامج.
    To provide overall guidance and make executive decisions at the senior management level, a steering committee was also established. UN كما أنشئت لجنة توجيهية لتقديم التوجيه العام واتخاذ القرارات التنفيذية على مستوى الإدارة العليا.
    The Compact should now move to serious action and consistent implementation efforts under the overall guidance of the Joint Coordination and Monitoring Board. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Within the context of the above-mentioned resolution, the Head of Mission is accountable to the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, under the overall guidance of the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN وفي سياق القرار المشار إليه أعلاه، يخضع رئيس البعثة للمساءلة أمام الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تحت التوجيه العام لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    Requests the Partnership to revise the draft overall guidance document taking into account the comments submitted pursuant to paragraph 6 above; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    Preliminary guidance - The guidance for each indicator needs to be complemented based on the comment provided below and in the overall guidance in chapter I above. UN توجيهات أوّلية ينبغي استكمال التوجيهات لكل مؤشِّر على أساس التعليقات المقدَّمة أدناه وفي التوجيهات العامة الواردة في الفصل الأول أعلاه
    These task managers will provide overall guidance for the review and participate in the review as they deem appropriate. UN وسيقدم مديرا المهام التوجيه الشامل للاستعراض ويشاركان في الاستعراض حسبما يريانه.
    Noting also that the overall guidance document has been revised to reflect the outcome of the ninth meeting of the Conference of the Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها نتائج الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف،
    Under the overall guidance of the Secretary-General of UNCTAD, the PRC is the interdivisional mechanism which reviews technical-assistance projects. UN ولجنة استعراض المشاريع، هي الآلية المشتركة بين الشُّعب المعنية باستعراض مشاريع المساعدة التقنية، وتعمل بتوجيه عام من الأمين العام للأونكتاد.
    The Commission provides overall guidance to UNCTAD's programme of work on transnational corporations and interrelated issues. UN وتوفر اللجنة التوجيه عموما الى برنامج عمل اﻷونكتاد فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية والقضايا المرتبطة بها.
    It also requested the Open-ended Working Group to submit the overall guidance document to the Conference of the Parties at its eighth meeting for final adoption. UN وطلب أيضاً من الفريق العامل مفتوح العضوية تقديم وثيقة التوجيه الشاملة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للموافقة النهائية عليها.
    Salient to these efforts is the development of overall guidance on future common country programme documents, taking into account the experience of the United Republic of Tanzania. UN ومن أبرز تلك الجهود وضع توجيهات عامة بشأن وثائق البرامج القطرية الموحدة التي سيجري إعدادها مستقبلا، مع أخذ تجربة جمهورية تنزانيا المتحدة في الاعتبار.
    The United Nations Development Group developed special guidelines on the subject in late 2010 as part of its overall guidance on United Nations Development Assistance Framework action plans. UN وقد أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادئ توجيهية خاصة بشأن هذا الموضوع في أواخر عام 2010 ضمن ما تقدمه من توجيه عام بخصوص خطط العمل المنبثقة عن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In addition to the five guidelines, an overall guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones was finalized in 2006 and was adopted provisionally by the Conference of the Parties at its eighth meeting. UN وعلاوة على المبادئ التوجيهية الخمسة، هناك وثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة اكتمل إعدادها في عام 2006، وأقرها مؤتمر الأطراف مؤقتاً، في اجتماعه الثامن.
    It will give overall political direction and provide overall guidance for the United Nations on electoral matters. UN وسوف تقدم التوجيه السياسي العام وتوفر الإرشاد العام للأمم المتحدة في الأمور الانتخابية.
    12. The Secretariat continues to refurbish older personal computers that are no longer needed and to furnish them to missions, under the overall guidance of the Working Group. UN 12 - وتواصل الأمانة العامة تجديد الحواسيب الشخصية القديمة التي لم تعد مطلوبة ثـم تقدمها إلى البعثات في إطار إرشادات عامة من الفريق العامل.
    In the five decades since its adoption, the Declaration has remained the centrepiece of United Nations human rights activities, providing overall guidance for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN لقد ظل اﻹعلان منذ اعتماده قبل خمسة عقود، أهم سمة من سمات أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، بتوفيره توجيها عاما من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    522. The Ministers stressed that the General Assembly High-level Committee on South-South Cooperation is the central multilateral policy-making body in the UN system to review and assess global and system-wide progress on and support for South-South development cooperation, including triangular cooperation, and to provide overall guidance on future directions. UN 522- شدَّد الوزراء على أن اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة هي جهاز متعدّد الأطراف ومحوري لصنع السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة لمراجعة وتقييم التقدّم المحرز على الصعيد العالمي وعلى صعيد المنظومة في تطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي وتقديم الإرشاد الكلي للتوجّهات المستقبلية.
    A formal advisory body has been established to provide overall guidance and ensure systematic utilization of expertise available through the Institute's IOMC partner organizations. UN وقد أنشئت هيئة استشارية رسمية لتقديم الإرشادات العامة وكفالة الاستفادة المنتظمة من الخبرات المتاحة من خلال المنظمات الشريكة للمعهد في هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more