"pacify" - Translation from English to Arabic

    • تهدئة
        
    • لتهدئة
        
    • يهدئ
        
    A resolution of the conflict would help pacify both North and West Africa. UN ومن شأن حل النزاع المساعدة في تهدئة شمال وغرب أفريقيا على حد سواء.
    When his father sought to pacify B., the author's wife came out and told his father that he was responsible for B.'s misbehaviour. UN وعندما حاول والده تهدئة باء، خرجت زوجة صاحب البلاغ وقالت ﻷبيه إنها تحمله مسؤولية سوء تصرف باء.
    Welcoming the role of the domestic religious authorities at the national level in trying to pacify relations and prevent violence between religious communities and noting the need to amplify their voices at the local level, UN وإذ يرحب بدور السلطات الدينية المحلية على الصعيد الوطني في محاولات تهدئة العلاقات بين الطوائف الدينية والحيلولة دون اندلاع أعمال العنف فيما بينها، وإذ يلاحظ ضرورة إسماع صوتها عاليا على الصعيد المحلي،
    Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country. Open Subtitles الخبراء العسكريون يقولون 3 أضعاف الـ 120 ألف جندى المنتشرين حاليا ربما يحتاج إليهم لتهدئة وإعادة بناء البلد
    I thank you for your efforts to pacify the Avgorou area. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    Welcoming the role of the domestic religious authorities at the national level in trying to pacify relations and prevent violence between religious communities and noting the need to amplify their voices at the local level, UN وإذ يرحب بدور السلطات الدينية المحلية على الصعيد الوطني في محاولات تهدئة العلاقات بين الطوائف الدينية والحيلولة دون اندلاع أعمال العنف فيما بينها، وإذ يلاحظ ضرورة إسماع صوتها عاليا على الصعيد المحلي،
    It could take months to pacify the island by force. Open Subtitles قد نحتاج أشهر من أجل تهدئة الجزيرة بالقوة
    Vitali Klitschko and other opposition party leaders tried to pacify the crowd, but the protesters didn't listen to them. Open Subtitles حاول فيتالي كليتشكو و بعض زعماء الأحزاب تهدئة الحشد لكن المتظاهرين لم يستمعوا لهم
    So you clearly wanna make amends or pacify your conscience or weasel me into bed or whatever the fuck it is that you're trying to do, - wait, what? Open Subtitles لذلك أنت بوضوح تريد أن تعدل أو تهدئة ضميرك أو ابن عسلي في السرير أو أيا كان اللعنة هو عليه
    While Tete climbs, Mongonje prepares a bundle of smoking leaves to help pacify the bees. Open Subtitles بينما يتسلق تيتي, يُحضِّر مونكونجي حُزمة من الاوراق المُدخِّنة ليُساعد في تهدئة النحل
    Welcoming the joint action of some domestic religious leaders at the national level in trying to pacify relations and prevent violence between religious communities and noting the need to amplify their voices at the local level, UN وإذ يرحب بالإجراءات المشتركة التي اتخذها بعض الزعماء الدينيين المحليين على الصعيد الوطني في سبيل تهدئة العلاقات ودرء اندلاع العنف بين الطوائف الدينية، وإذ يحيط علما بضرورة إسماع أصواتهم في الدوائر المحلية،
    Welcoming the joint action of some domestic religious leaders at the national level in trying to pacify relations and prevent violence between religious communities and noting the need to amplify their voices at the local level, UN وإذ يرحب بالإجراءات المشتركة التي اتخذها بعض الزعماء الدينيين المحليين على الصعيد الوطني في سبيل تهدئة العلاقات ودرء اندلاع العنف بين الطوائف الدينية، وإذ يحيط علما بضرورة إسماع أصواتهم في الدوائر المحلية،
    Government of Southern Sudan and SPLM initiatives to pacify the area have not yet succeeded. UN ولم يحالف النجاح بعد المبادرات التي تقوم بها حكومة جنوب السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في سبيل تهدئة الوضع بالمنطقة.
    70. Moreover, the measures taken could not in themselves help to pacify the population groups resolved to take vengeance, as long as the presumed perpetrators of massacres were not prosecuted and tried but continued to circulate freely. UN ٧٠ - وأردف قائلا إنه علاوة على ذلك، لا يمكن أن تساهم التدابير المتخذة وحدها في تهدئة السكان المصممين على الثأر، طالما أن مرتكبي المجازر المزعومين لم يلاحقوا ولم يحاكموا، وطالما يواصلون التنقل بحرية.
    I thought, I'll pacify you with the best whiskey. Open Subtitles فكرت، وسوف تهدئة لكم مع أفضل ويسكي.
    Smedley Darlington Butler by his own account helped pacify Mexico for American oil companies Open Subtitles "سميدلي بتلر دارلينجتون" من حسابه الخاص ساعد في تهدئة المكسيك لشركات النفط الاميركية
    Since events like those that had occurred in the east after 2004 could not be predicted, the Government could not take steps to avoid displacement in advance; it had to work to pacify the entire country and establish civilian evacuation programmes when necessary, although the aim was always to create conditions that would allow people to remain where they were. UN وحيث أنه لا يمكن للحكومة أن تتوقع أحداث كالتي جرت في الشرق بعد سنة 2004، فإنه لا يمكنها أن تتخذ أية خطوة مسبقة لتفادي التشريد الداخلي؛ ويتعين عليها أن تعمل على تهدئة البلاد بأكملها ووضع برامج لإجلاء المدنيين عند الضرورة، رغم أن الهدف يبقى دائما تهيئة ظروف تسمح للسكان بالبقاء في أماكنهم.
    A man with exceptional skill to pacify the area. Open Subtitles إلى رجل ذو مهارة استثنائية لتهدئة المنطقة
    It should be enough to pacify the trolls until we can get more. Open Subtitles ينبغي ان يكون كافيا لتهدئة العمالقة حتى نحصل علي المزيد
    Not long ago, that would have been American men and women risking their lives to pacify these people. Open Subtitles ليس من فترة طويلة، كان مكانهم رجال أميركيين ونساء يخاطرون بحياتهم لتهدئة هؤلاء الناس.
    Only he can pacify Naik Open Subtitles ً نايك ً هو الوحيد فقط القادر على أن يهدئ من ثورته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more