"palestine and" - Translation from English to Arabic

    • فلسطين وفي
        
    • وفلسطين
        
    • فلسطين وأن
        
    • فلسطين والأراضي
        
    • فلسطين وشعب
        
    • فلسطين ومع
        
    • فلسطين ومن
        
    • بفلسطين
        
    • الفلسطينية وبناء
        
    • فلسطين وما
        
    • فلسطين والقدس
        
    • فلسطين وبعثة
        
    • فلسطين وعن
        
    • فلسطين ومنطقة
        
    • أرض فلسطين
        
    situation of human rights in Palestine and other occupied palestinian territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    7. Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    The observers for Israel, Palestine and the Syrian Arab Republic made statements, as concerned countries, or parties. UN وأدلى المراقبون عن إسرائيل والجمهورية العربية السورية وفلسطين ببيانات، بوصف بلدانهم بلداناً أو أطرافاً معنية.
    Thereafter, a regional water arrangement could be established for Israel, Jordan, Lebanon, Palestine and the Syrian Arab Republic. UN ويمكن بعد ذلك وضع ترتيب اقليمي بشأن المياه يشمل إسرائيل والاردن ولبنان وفلسطين والجمهورية العربية السورية.
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories. UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    The EU is a completely different type of observer from the Holy See and Palestine and a completely different type of legal entity. UN إن الاتحاد الأوروبي مراقب من نوع مختلف تماما عن الكرسي الرسولي وفلسطين وكيان قانوني من نوع مختلف تماما.
    It is also our sincere wish that Israel, Palestine and their neighbours coexist in peace and harmony. UN ونتمنى صادقين أيضا أن تتعايش إسرائيل وفلسطين وجيرانهما في سلام ووئام.
    It welcomes the recent resumption of direct negotiations between the leaders of Israel and Palestine and hopes for a successful outcome. UN إنها ترحب باستئناف المفاوضات المباشرة مؤخرا بين قادة إسرائيل وفلسطين وتأمل أن تكلل تلك المفاوضات بنتيجة ناجحة.
    The Prosecutor has publicly announced that he is looking into situations concerning Colombia, Georgia, Afghanistan, Côte d'Ivoire, Palestine and Guinea. UN وقد أعلن المدعي العام أنه ينظر في حالات تتعلق بكولومبيا وجورجيا وأفغانستان وكوت ديفوار وفلسطين وغينيا.
    In the interest of global peace, Israel, Palestine and the affected countries in the region must work together to resolve the conflict. UN ومن أجل السلام العالمي، ينبغي لإسرائيل وفلسطين والبلدان المتضررة في المنطقة أن تعمل سويا لتسوية هذا النزاع.
    The Prosecutor has publicly stated that he is looking into situations in Colombia, Georgia, Afghanistan, Côte d'Ivoire, Kenya, Palestine and Guinea. UN وقد صرح المدعي العام علنا أنه ينظر في حالات في كولومبيا وجورجيا وأفغانستان وكوت ديفوار وكينيا وفلسطين وغينيا.
    The United Nations also needed to change its approach to the question of Palestine and find a way to compel Israel to comply with international law. UN ويلزم أيضاً أن تغير الأمم المتحدة نهجها إزاء قضية فلسطين وأن تجد وسيلة لإرغام إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي.
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى
    As a people very close to the Middle East, Ethiopia has close affinity with the people of Palestine and with the people of Israel. UN ولكونها كشعب، قريبة جدا من الشرق الأوسط فلها صلة وثيقة بشعب فلسطين وشعب إسرائيل.
    Gaza and the West Bank should be merged into a single economy whose participants could trade freely within Palestine and with the outside world. UN وأضاف أن غزة والضفة الغربية تحتاجان إلى أن تُدمجا في اقتصاد واحد يمكن للشركاء فيه الاتجار بحرية داخل فلسطين ومع العالم الخارجي.
    Consultations were also held with the officials of Palestine and PECDAR in Tunis on various aspects of the proposed programme, including possibilities of its funding from bilateral and multilateral sources. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مسؤولين في فلسطين ومن المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار في تونس بشأن جوانب متنوعة من جوانب البرنامج المقترح، بما في ذلك إمكانيات تمويله من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    A number of speakers expressed support for the Department’s programme for Palestine and for its continuance, and several called for more information on decolonization. UN وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لبرنامج اﻹدارة المتعلق بفلسطين ولاستمراره، ودعت وفود عديدة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار.
    139.2 Maintain regular contacts and dialogue at ministerial level between NAM Ministerial Delegation on Palestine and the members of the Quartet, as well as with the rest of the Permanent Members of UN Security Council, with a view to upgrade the role played by NAM in the international efforts seeking the solution to the Palestinian Question and lasting peace in the whole region. UN 139-2 إدامة الاتصالات والحوار على المستوى الوزاري بين الوفد الوزاري للحركة المعني بفلسطين وأعضاء المجموعة الرباعية، ومع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، عملا على تعزيز الدور الذي تقوم به حركة عدم الانحياز على الصعيد الدولي سعيا إلى حل القضية الفلسطينية وبناء السلام الدائم في المنطقة.
    As I said, the occupation of Palestine and the accompanying repression of the Palestinian people living there are not well understood by the public. UN وكما قلت، لم تفهم عامة الجماهير علي النحو الصحيح احتلال فلسطين وما تبعه من قمع للشعب الفلسطيني الذي يعيش فيها.
    The cause of Palestine and Al-Quds Al-Sharif has been central to the Organization since its very establishment. UN وما فتئت قضية فلسطين والقدس الشريف محورية للمنظمة منذ إنشائها ذاته.
    The information centre in Moscow joined the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, the Embassy of Palestine and the Mission of the League of Arab States in organizing a commemorative meeting. UN واشترك مركز الإعلام في موسكو مع وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي وسفارة فلسطين وبعثة جامعة الدول العربية في تنظيم لقاء تذكاري.
    If the ceasefire is to hold, it is essential that the Palestinian Authority exercise control over militant groups responsible for violence against IDF and settlers within Palestine and for suicide bombings within Israel. UN ولكي يستمر وقف إطلاق النار، يجب أن تمارس السلطة الفلسطينية سيطرتها على مجموعات الناشطين المسؤولة عن العنف ضد جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين داخل فلسطين وعن عمليات التفجير الانتحارية داخل إسرائيل.
    I thank every one here for their presence, which attests to their commitment to peace and reconciliation in both Palestine and the Middle East region, which is cherished by humankind as a whole. UN وأشكر كل المشاركين على حضورهم الذي يشهد على التزامهم بالسلام والمصالحة في فلسطين ومنطقة الشرق الأوسط على السواء التي تحظى باحتضان البشرية جمعاء.
    The Zionist regime does not confine itself to occupying the Holy Land of Palestine and violating the basic human rights of Palestinians. UN إن النظام الصهيوني لا يكتفي باحتلال أرض فلسطين المقدسة وانتهاك أبسط حقوق اﻹنسان للفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more